第15章 传记
隗魁是罗科伏柯人,那是位于西南方的一个小岛。在任何地图上都找不到它,太理想化了的地名,地图上是找不到的。
当他还是个什么都不知道的小野人时,他身穿枯草编成的衣饰,在老家的林子里狂跑,身后跟着一群什么都知道的山羊,似乎把他也当成一根可口的嫩枝。即使在那小小的年纪,雄心勃勃的隗魁已经在心里打算着,要见识一两个技术高超的捕鲸者,同时也想亲睹一下文明人的国度。他的父亲是大酋长,是国王;他的叔叔是祭司长;母亲方面嘛,他吹嘘说几个姨妈都嫁给了无敌的勇士。他的血管里流着高贵的血液——了不起的血统;可我担心,由于在青年时代缺乏教育,他的这种先天品质会被生番习性给无情地破坏了。
一条来自赛格港的船来访问他父亲治理的海湾,隗魁就想乘此船去文明人的国度。可是由于水手已经满员,无法答应他的请求;作为国王的父亲利用权势也帮不上忙。但隗魁发誓要出海。他独自乘一只独木舟,划到一个船离开海岛必定要经的一个海峡。海峡的一边是珊瑚礁,一边狭长的低地上满是红树丛。他把独木舟藏在红树丛里,船头对着海的方向,自己坐到船尾,把船桨低低地握在手中。当那艘船驶过时,他就如离弦之箭,抓住船舷,一只脚使劲往后一蹬,把独木舟蹬翻沉没,抓住船的锚链往上爬,翻身跃上甲板,紧紧抓住船上的环形螺钉,发誓说哪怕把他剁成肉泥,也决不松手。
船长威胁说要把他扔进大海去,还在他袒露的肘弯上架了一把弯刀,可都无济于事;隗魁不愧是国王的儿子,他一点也不示弱。船长被他那不顾一切的骁勇和向往文明国度的热情所打动,终于心软了,同意他留到船上。这个风度翩翩的年轻野人——这个海上的威尔斯王子,却从来没有进过船长的舱。他们把他编排到水手中间,于是他成了一名捕鲸者。但是像彼得沙皇心甘情愿到外国城市的船坞去干苦役一样,隗魁毫不在乎这些,只要这样做可以使他获得一种力量,去启发他那些不曾开化的同胞就行。在他的心底被一种强烈的愿望所驱遣,要到文明人中间去学习技艺,学习那种能使他的同胞过得更快活的力量,更重要的是,要让他们比现在生活得更美好。但是,这些捕鲸者的所作所为很快使他察觉到文明人的可怜又卑鄙,其程度远远胜过他父亲手下的野蛮人。他来到赛格港后,看到了水手们在那里的种种行径,接着又来到南塔基,看到水手们在那里挥霍无度,隗魁彻底绝望了。他想:这个世界充满了邪恶,没有一个清静之所,我就做个异教徒了此一生吧。因此,虽然他置身于这些文明人中间,和他身着同样的衣服,说着不太流利的文明语言,而内心仍然却还是一名偶像崇拜者。因此,虽说离开家乡已很久,而古怪的生活习惯仍根深蒂固。
我拐弯抹角地问他,是不是打算回家继承王位,因为他最后提到他父亲年老力衰,可能已经死了。他回答说不,至少现在还没这个打算,他担心自己在文明人中间生活,已使他不配登上这个已经传承了三十代的圣洁的异教徒的王位。但过一阵子他还是要回去的——他一旦认为自己又经受了一次洗礼时,就马上回去。不过,目前,他打算四处漂泊,把天南海北游历遍了再说。一路同行的人已把他培养成了一名鱼叉手,这件有倒钩的铁器已成了他的拐杖了。
关于将来的去向,他说,他还要出海,干他的老行当去。听到这话,我告诉他我自己也想去捕鲸,还说我想从南塔基出海去,那里是一个有冒险精神的捕鲸者最好的选择。他马上决定要和我同行,要和我祸福与共。我们将手拉手,生死与共闯荡天涯。我欣然表示同意。不仅因为我现在喜欢上了隗魁,也因为他是一个熟练的鱼叉手,对于我这个做商船水手时熟悉了航海,可对于捕鲸的奥妙一窍不通的人无疑会大有帮助。
隗魁吸完最后一口烟时,故事也讲完了。隗魁抱住我,用他的额头贴住我的额头,然后吹灭灯,各自转过身去睡了,又翻转了几次之后,我们很快就都睡熟了。
当他还是个什么都不知道的小野人时,他身穿枯草编成的衣饰,在老家的林子里狂跑,身后跟着一群什么都知道的山羊,似乎把他也当成一根可口的嫩枝。即使在那小小的年纪,雄心勃勃的隗魁已经在心里打算着,要见识一两个技术高超的捕鲸者,同时也想亲睹一下文明人的国度。他的父亲是大酋长,是国王;他的叔叔是祭司长;母亲方面嘛,他吹嘘说几个姨妈都嫁给了无敌的勇士。他的血管里流着高贵的血液——了不起的血统;可我担心,由于在青年时代缺乏教育,他的这种先天品质会被生番习性给无情地破坏了。
一条来自赛格港的船来访问他父亲治理的海湾,隗魁就想乘此船去文明人的国度。可是由于水手已经满员,无法答应他的请求;作为国王的父亲利用权势也帮不上忙。但隗魁发誓要出海。他独自乘一只独木舟,划到一个船离开海岛必定要经的一个海峡。海峡的一边是珊瑚礁,一边狭长的低地上满是红树丛。他把独木舟藏在红树丛里,船头对着海的方向,自己坐到船尾,把船桨低低地握在手中。当那艘船驶过时,他就如离弦之箭,抓住船舷,一只脚使劲往后一蹬,把独木舟蹬翻沉没,抓住船的锚链往上爬,翻身跃上甲板,紧紧抓住船上的环形螺钉,发誓说哪怕把他剁成肉泥,也决不松手。
船长威胁说要把他扔进大海去,还在他袒露的肘弯上架了一把弯刀,可都无济于事;隗魁不愧是国王的儿子,他一点也不示弱。船长被他那不顾一切的骁勇和向往文明国度的热情所打动,终于心软了,同意他留到船上。这个风度翩翩的年轻野人——这个海上的威尔斯王子,却从来没有进过船长的舱。他们把他编排到水手中间,于是他成了一名捕鲸者。但是像彼得沙皇心甘情愿到外国城市的船坞去干苦役一样,隗魁毫不在乎这些,只要这样做可以使他获得一种力量,去启发他那些不曾开化的同胞就行。在他的心底被一种强烈的愿望所驱遣,要到文明人中间去学习技艺,学习那种能使他的同胞过得更快活的力量,更重要的是,要让他们比现在生活得更美好。但是,这些捕鲸者的所作所为很快使他察觉到文明人的可怜又卑鄙,其程度远远胜过他父亲手下的野蛮人。他来到赛格港后,看到了水手们在那里的种种行径,接着又来到南塔基,看到水手们在那里挥霍无度,隗魁彻底绝望了。他想:这个世界充满了邪恶,没有一个清静之所,我就做个异教徒了此一生吧。因此,虽然他置身于这些文明人中间,和他身着同样的衣服,说着不太流利的文明语言,而内心仍然却还是一名偶像崇拜者。因此,虽说离开家乡已很久,而古怪的生活习惯仍根深蒂固。
我拐弯抹角地问他,是不是打算回家继承王位,因为他最后提到他父亲年老力衰,可能已经死了。他回答说不,至少现在还没这个打算,他担心自己在文明人中间生活,已使他不配登上这个已经传承了三十代的圣洁的异教徒的王位。但过一阵子他还是要回去的——他一旦认为自己又经受了一次洗礼时,就马上回去。不过,目前,他打算四处漂泊,把天南海北游历遍了再说。一路同行的人已把他培养成了一名鱼叉手,这件有倒钩的铁器已成了他的拐杖了。
关于将来的去向,他说,他还要出海,干他的老行当去。听到这话,我告诉他我自己也想去捕鲸,还说我想从南塔基出海去,那里是一个有冒险精神的捕鲸者最好的选择。他马上决定要和我同行,要和我祸福与共。我们将手拉手,生死与共闯荡天涯。我欣然表示同意。不仅因为我现在喜欢上了隗魁,也因为他是一个熟练的鱼叉手,对于我这个做商船水手时熟悉了航海,可对于捕鲸的奥妙一窍不通的人无疑会大有帮助。
隗魁吸完最后一口烟时,故事也讲完了。隗魁抱住我,用他的额头贴住我的额头,然后吹灭灯,各自转过身去睡了,又翻转了几次之后,我们很快就都睡熟了。