资治通鉴(中华国学经典)
字体: 16 + -

第21章 班超出使西域

    “原文”

    〔汉明帝永平十六年〕固使假司马班超与从事郭恂俱使西域。超行到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?”官属曰:“胡人不能常久,无他故也。”超曰:“此必有北虏使来,狐疑未知所以故也!明者睹末萌,况已著邪!”乃召侍胡,诈之曰:“匈奴使来数日,今安在乎?”侍胡惶恐曰:“到已三日,去此三十里。”超乃闭侍胡,悉会其吏士三十六人,与其饮,酒酣,因激怒之曰:“卿曹与我俱在绝域,今虏使到裁数日,而王广礼敬即废,如令鄯善收吾属送匈奴,骸骨长为豺狼食矣,为之奈何?”官属皆曰:“今在危亡之地,死生从司马!”超曰:“不入虎穴,不得虎子。当今之计,独有因夜以火攻虏,使彼不知我多少,必大震怖,可殄尽也。灭此虏,则鄯善破胆,功成事立矣。”众曰:“当与从事议之。”超怒曰:“吉凶决于今日;从事文俗吏,闻此必恐而谋泄,死无所名,非壮士也。”众曰:“善!”

    “译文”

    〔汉明帝永平十六年(73年)〕窦固派遣假司马班超和从事郭恂一起出使西域。班超前行到达鄯善,鄯善国王名叫广的接待班超,礼貌极为周到,可后来忽然变得疏慢起来。班超对他的部下说:“是否觉得国王广在礼貌上不如以前了?”部下说:“胡人做事有头无尾,不见得会有什么别的缘故。”班超说:“这一定是有北虏匈奴的使者来到,使国王在依从汉还是依从匈奴的问题上犹豫不定啊!明白人要在事情还没有露头时就觉察,何况情况已摆得如此清楚!”于是把服侍他们的胡人找来,骗他说:“匈奴使者来了几天,现在他们在哪里?”这个胡人惊惶不安地说:“来到已经三天,住处离这里有三十里。”班超就把这个胡人关起来,召集自己带来的官吏士兵一共三十六人,一起喝酒,趁喝得兴头上,激怒他们说:“诸位和我都身处绝境,如今北虏使者到了才几天,国王广对我们已不再礼貌。如果让鄯善把我们抓起来送往匈奴,我们的尸骨也就只能成为豺狼的口中食了,该怎么办?”部下都说:“如今处于危亡之地,是死是活都听从司马!”班超说:“不进老虎洞,抓不到小老虎。如今的办法,只有趁夜火攻北虏,使他们不知道我们有多少人,必定大为震惊恐惧,可把他们全部歼灭。歼灭了这些北虏,鄯善的胆被吓破,就可建立大功。”大家说:“该和从事郭恂商量一下。”班超发怒说:“好坏决定在今日,从事是个只懂文墨的平庸官吏,知道了必定害怕而使计谋外泄,这样我们死得就会没有名目,不象个好汉!”大家说:“对”。

    “原文”

    初夜,超遂将吏士往奔虏营。会天大风,超令十人持鼓藏虏舍后,约曰:“见火然,皆当鸣鼓大呼。”余人悉持兵弩,夹门而伏。超乃顺风纵火;前后鼓噪,虏众惊乱,超手格杀三人,吏兵斩其使及从士三十余级,余众百许人悉烧死。明日乃还。告郭恂,恂大惊;既而色动,超知其意,举手曰:“掾虽不行,班超何心独擅之乎!”恂乃悦。超于是召鄯善王广,以虏使首示之,一国震怖。超告以汉威德,“自今以后,勿复与北虏通!”广叩头,“愿属汉,无二心。”遂纳子为质。

    “译文”

    天黑下来不太久,班超就率领官吏士卒直奔虏营。正好天刮大风,班超派十个人带着鼓躲到北虏屋舍的后面,约定:“见到火烧起来,要都擂鼓呐喊。”余下的人都带着兵刀和弓弩,在门两边埋伏。班超顺风放火,前后擂鼓呐喊,北虏慌了。乱成一团,被班超亲手斩杀了三人,官吏士卒们杀死那使者和三十多个随从,余下的一百多人全部烧死。第二天返回,告诉郭恂,恂大为吃惊;接着脸色变了,班超明白他的意思,举了举手说:“你虽然没有前去,班超怎么有心独占这份功劳呢?”郭恂才高兴起来。班超于是把鄯善王广召来,把匈奴使者头给他看。整个鄯善国都感到震惊恐惧,班超宣示汉朝的国威恩德,说:“从今以后,不要再和北虏往来了!”国王广叩头,表示“情愿归属汉朝,没有二心。”他把儿子送到洛阳去作人质。

    “原文”

    还白窦固,固大喜,具上超功效,并求更选使使西域。帝曰:“吏如班超,何故不遣,而更选乎?今以超为军司马,令遂前功!”

    “译文”

    班超返回报告窦国。窦国大为高兴,把班超的功劳详细地上奏皇帝,并要求再选派使者出使西域,皇帝说:“官吏象班超这样为什么不派而还要再选呢?现在就任命班超为军司马,让他继续完成以前的功业!”

    “原文”

    固复使超使于阗,欲益其兵;超愿但将本所从三十六人,曰:“于阗国大而远,今将数百人,无益于强;如有不虞,多益为累耳。”

    “译文”

    窦固再次派遣班超出使于阗,要给他增添兵马;班超表示只带原先跟从自己的三十六人,说:“于阗国大,离开中原远,今天带上几百人,也不见得增加多少力量;如果有所不测,人多了反而会受牵累。”

    “原文”

    是时于阗王广德雄张南道,而匈奴遣使监护其国。超既至于阗,广德礼意甚疏。且其俗信巫,巫言:“神怒,何故欲向汉?汉使有马,急求取以祠我!”广德遣国相私来比就超请马,超密知其状,报许之,而令巫自来取马。有顷,巫至,超即斩其首;收私来比,鞭笞数百。以巫首送广德,因责让之。广德素闻超在鄯善诛灭虏使,大惶恐,即杀匈奴使者而降。超重赐其王以下,因镇抚焉。于是诸国皆遣子入侍。西域与汉绝六十五载,至是乃复通焉。

    “译文”

    这时的于阗国王名叫广德,称雄于南道。而匈奴则派使者驻于阗监护。班超到了于阗以后,广德在接待上很疏慢。当地风俗是相信巫术,巫师说:“神发怒了,说为什么要归向汉朝?汉朝的使者有匹弱马,快取来祭祀我!”广德派国相名叫私来比的向班超要马。班超已经探悉情况,回答可以,要求巫师亲自来取马,不一会,巫师到了,班超当即把他处斩,把私来比也抓起来。用鞭子抽打了几百下。把巫师的脑袋送给广德,并责问他。广德早就听说班超在鄯善诛灭匈奴使者,这时大为惶恐,就杀掉匈奴使者降汉。班超重重地赏赐了国王及其臣下,便安定抚慰他们。于是当地各国都派遣王子入侍朝廷。西域和汉朝隔绝了六十五年,到这时又恢复了关系。