汤姆叔叔的小屋
字体: 16 + -

第五部分 小伊娃之死_第二十七章 世界末日

第二十七章 世界末日

伊娃房间里的塑像和油画都被一层白布罩住了。屋里传来使人感觉沉重的可怕呼吸声和脚步声。几缕清晨的阳光从半明半暗的窗户隐约投射进来。一切都仿佛向圣克莱尔家族揭示着世界末日的来临。

伊娃的**铺上了一层整洁的被单,在天使塑像旁,静静地躺着这个长满柔软金发的小天使,却永远沉睡不醒了!

伊娃躺在整洁的被单上,身着那身她平常最爱穿的素色衣裳。玫瑰色的阳光透过窗帘洒在屋里,给笼罩着死亡气息冰冷阴沉的小屋抹上了一层暖红。伊娃那不再眨动的长睫毛在她白皙的脸庞投下一排淡淡的光影。她的脑袋微微侧向一边,像极了她平常酣睡的模样。但是,从她那闪烁着温和光芒的脸庞上呈现出来的圣洁、崇高和掺杂着愉悦、安恬的表情,让人立刻明白,这不再是她往常在人间短暂的休憩,而是上帝所赐予的永恒长眠。

亲爱的伊娃,对你这样天真善良的孩子来说,死亡是根本不存在的,阴影和黑暗也永远不会降临到你身上。此刻的你只是光的逐渐消失,正像一颗晨星在黎明前默默地隐退。你不费一兵一卒,就赢得了一场胜利,你不用血腥争夺,却能摘取一顶最美丽的王冠。

此刻的圣克莱尔正抱着胳膊站在那儿出神,心中想的正是这些。唉,任凭是谁,能猜得出来他此刻的感受!在这个笼罩着死亡阴影的小屋里,他听见身旁的人说:“她走了。”这一刻,一种前所未有、无法言状的“隐约的痛苦”涌上心头,他感到曾经美好的一切,霎时变成了阴暗的、挥之不去的浓雾。耳边模模糊糊地传来人们的说话声,人们不断地向他询问葬礼什么时候举行、把伊娃放在哪里,他像个机器般重复着他不管这些。

伊娃的房间由阿道夫和罗莎来布置。尽管平素人们总说他们俩是小孩子心性,变化无常,难以捉摸,此刻他们却能让人感觉到他们的细腻、体贴。尽管大局已被奥菲利亚小姐打理得有条不紊、干净利落,但是他们俩的细节布置也起到了很大的作用。他们用富有诗意的点缀为整体布局增添了不少柔和的色彩,用柔情驱散了经常出现在新英格兰葬礼上阴森恐怖的气氛。

一束束洁白馥郁的鲜花整齐地摆放在壁柜上,低垂的绿叶优雅地在下面衬托着。小桌上铺上了干净的白布,上面摆着伊娃生平最爱的那只花瓶,瓶里插着一支白色玫瑰。帷幔的褶皱、窗帘的悬挂,都由阿道夫和罗莎以黑人特有的审美眼光仔细地斟酌过。圣克莱尔愣在那儿,沉浸在自己的思绪里;这时,罗莎提着一篮纯白的花轻轻地走进来,看见了圣克莱尔,她赶紧收住脚步,恭恭敬敬地站住。但是,沉浸在自己思绪里的圣克莱尔根本没注意到她,她这才走上前去,把花放在伊娃的周围。她先在伊娃手中放入一朵纯白的散发着清香的栀子花,然后再在小床的四周颇具匠心地罗列出其他花儿。圣克莱尔看着眼前的一切,仿佛置身梦中。

这时,门又被打开,站在门口的是托普西。她双眼红肿,围裙底下鼓鼓囊囊,似乎藏着什么。罗莎急忙摆手,示意她不要过来,可她还是不顾罗莎的阻拦,一步跨进了屋里。

“快出去!”罗莎压低了嗓门,但声音仍然很尖,语气不容置疑,“这儿没你的事儿!”

“噢,求求你,让我进来吧!我带了一朵非常美丽的花。”说着,她举起一朵半绽的茶花。

“请让我把这朵花放在伊娃身边吧!”托普西恳求道。

“不,你给我出去!”罗莎用更加坚定的语气说道。

“让她待在伊娃这儿吧!”圣克莱尔跺了下脚,“让她进来吧!”

罗莎立即退下了。托普西走上前来,将她的礼物放在伊娃的脚边。突然,她忍不住哇的一声,滚倒在床边的地板上,失声痛哭起来。

奥菲利亚小姐听到哭声,急忙跑进屋去,想把她扶起来,可是无济于事。

“噢,伊娃小姐,伊娃小姐!我真恨不得和她一起去死!”

托普西哭得死去活来,肝肠俱裂。圣克莱尔见此情景,煞白的脸顿时变得通红,泪水模糊了他的双眼。这是伊娃死后,他第一次掉泪!

“好孩子,别再哭了!”奥菲利亚说,“伊娃小姐上了天堂,成了美丽的天使呢!”

“可是,我再也看不到她了呀!”托普西说着,止不住地哭起来,“我再也不能看见她了!”

大家沉默无语,静静地听着这可怜的孩子哭泣着。

“伊娃小姐对我说过爱我的,”托普西说,“她真的对我说过。可是现在呢,再也没有人爱我了!噢,上帝!再也没人爱我啦!”

“确实如这孩子所说,”圣克莱尔说,“姐姐,您试试能不能安慰一下这可怜的孩子!”

“我要是没来过这世界该多好呢!”托普西说,“我一点儿都不想活在这世上!活在这儿一点儿快乐都没有吧?”

奥菲利亚小姐温柔却有力地将托普西从地上扶起来,把她领出了屋外。然而她自己忍不住一边走一边掉眼泪。

“托普西,可怜的小东西,”奥菲利亚小姐将托普西领到她屋里,对她轻柔地说道,“别悲伤,亲爱的孩子。尽管我比不上伊娃小姐那样善良,但我也会尽力爱你的。我想,我从她身上多少学到了一点儿基督的仁爱精神。我向你保证,会爱你的,真的,我还要尽我所能,帮助你也成为一个善良的基督徒。”

说这段话时,奥菲利亚小姐的声调是那样轻柔温和,那声音的力量显然比话语本身和她脸上的泪

水更令人感动。也因为如此,这样的声音对这个无依无靠的孩子的心灵产生了恒久的影响。

“噢,伊娃,我亲爱的孩子,有谁能和你一样,在短短的一生中为人们做这么多好事儿?”圣克莱尔心里这样想着,“和你比起来,我在人间活了这么久,该怎么对上帝交代啊?”

人们纷纷进来开始向伊娃道别,低低的耳语声和络绎不绝的脚步声在屋子里响起。不一会儿,棺材抬了进来,葬礼宣布开始。大门口驶进来好几辆马车,一些陌生人陆陆续续来到这里,哭丧的人戴着白头巾、白缎带和黑纱、穿着黑色丧服;紧接着,有人开始念诵经文、做祷告。圣克莱尔的身体变得僵直,他缓慢地行走着,似乎泪已流干了。自始至终,他的眼睛一直凝望着躺在棺材里的金发小天使,可是,这个可爱的小脑袋被人用布遮上了,接着棺材盖也被盖上。圣克莱尔像机器一样被人摆弄着,和其他人一起朝花园地势较低的那头走去。在长满青苔的小石凳旁边,曾是伊娃和汤姆一起聊天、唱歌以及朗诵《圣经》的地方,如今成了伊娃的坟墓。圣克莱尔僵直地站在墓穴旁,两眼无神地往下看,看着人们放下装着伊娃的小棺材,隐约听到有人在念庄严肃穆的诗歌:“复活在我,生命也在我;信我的人,虽然死了,也必复活。”眼前的这一切,让他失去了思维,麻木了起来,他没有意识到,人们正在用土残忍地掩盖着一个逝去的生命,他将永远见不到这可爱又可怜的孩子,而这个孩子就是他最亲爱的伊娃!

不,她不是伊娃——那只是她纯洁神圣的躯体在人间留下的一粒脆弱的种子。当我主基督降临时,她一定还会以同样的形貌出现的。

当这一切结束后,送丧的人们回到了各自的住处。从此之后,人们将忘却这个小女孩。玛丽的房间里窗帘全被拉了下来,屋里一片黑暗。她每日伏在**痛哭哀伤,撕心裂肺,几欲昏死过去,仆人们无时无刻不在她身旁侍候着。仆人们已不再哭泣,这样玛丽更认为这只是她一个人的悲痛,她相信她的痛苦是世间仅有的,难有人逾越。

“圣克莱尔竟然连一滴眼泪都没有掉,”玛丽抱怨道,“他一点儿都不怜悯我。他知道我有多么悲伤,却冷酷无情到好像看不见这一切一样。”

大多数仆人相信他们听到和看到的那样,相信伊娃的离开给女主人带来的伤痛最深;加上玛丽不间歇地发作令人惊恐的**症,离不开医生的治疗,连她自己都说要死了,这样一来,人们更相信是这么回事了。大家马不停蹄地忙活着,手忙脚乱,一会儿给她拿热水瓶,一会儿为她烘烤法兰绒内衣,全都围着她团团转。

只有汤姆有着不同于他人的感觉,这种感觉使他把注意力放到了男主人身上。无论圣克莱尔走到哪儿,汤姆都默默地、忧郁地跟在后头。面色苍白的圣克莱尔整日一声不响地坐在伊娃的房里,手捧伊娃曾经朗读过的《圣经》,全身心地盯着书本,但一个字都没有看进去。每当这时候,汤姆总觉得他那双呆滞无神、没有泪水的眼睛,比玛丽凄厉的哀号蕴藏着更深的悲哀。

几天后,圣克莱尔全家一起搬回了城里。圣克莱尔几乎被悲伤折磨得坐立不安,他渴望到新环境里面,给自己新的思想,于是他带着全家离开了他们曾经居住过的别墅、花园及那座小坟墓,回到了新奥尔良。他为了弥补心中的空虚而整日奔波。人们经常在街上或咖啡馆里看到他,要不是因为他帽子上的黑纱,根本看不出他已失去了他最心爱的伊娃。他谈笑风生,针砭时弊,同人们高谈阔论生意经,可谁又知道这一切反常的举止只是他掩藏悲痛的外壳,而他真正的内心已经成为一座荒芜的坟墓了呢?

“我真琢磨不透圣克莱尔,”玛丽向奥菲利亚小姐抱怨道,“以前我相信,这世间唯有伊娃是他真心疼爱的,可每次我提起伊娃,他都一言不发,我当初还真以为他伤心欲绝呢!”

“真正的悲痛总是掩埋在心里的,别人总是这样对我说。”奥菲利亚一本正经地说道。

“哼,我才不相信呢!人一旦有了悲痛,就一定会流露出来,所说的不能自已就是这样。不过,人确实不能太重感情,如果我能和圣克莱尔一样无情该多好,免得受这么多苦!”

“太太,圣克莱尔老爷已经食难下咽,瘦得不成样子了!”保姆说,“他和我们一样忘不了亲爱的有福气的小伊娃!”她抹着眼泪说道。

“无论怎么说,他也应该为我着想,可是他连一句安慰的话都没有。他哪里知道,一个母亲失去孩子是多么痛苦呀!”玛丽说。

“真正的痛苦,只有他自己心里最清楚。”奥菲利亚严肃地说。

“正是如此。我的痛苦只有我自己明白,旁人都没法儿理解。以前只有伊娃知道我的心思,她却狠心地走了!”说完,玛丽哭倒在竹椅上,忍不住想起悲伤的种种往事。

有些人天生如此:拥有时,他们不会珍惜,失去后才后悔莫及。玛丽就是其中之一。她对周围的一切总是不能满足,失去后才不住地后悔。

当玛丽和奥菲利亚小姐说这些话时,圣克莱尔的书房里发生了另一段对话。

忠实的仆人汤姆担心地跟随着圣克莱尔,见他进了书房,却一连几小时都不见出来,汤姆十分焦急,最后决定进去瞧瞧。他轻轻地走进书房,却发现圣克莱尔正在躺椅上躺着,脸朝下,将伊娃的那本《圣经》摊在手心。汤姆走进沙发,有点儿迟疑。忽然,圣克莱尔抬起头来,看到诚实的汤姆脸上流露出来的担忧、关切和友爱,顿时被深深地打动了。圣

克莱尔紧握汤姆的手,把额头抵在了上面。

“哦,汤姆,我忠实的仆人,我该如何是好?世界对于我来说,就像鸡蛋壳,已经被掏空了啊!”

“我明白,老爷,我明白。”汤姆连声说,“不过,您得看看天堂,亲爱的伊娃小姐就在那儿,神圣的主也那儿保佑您呢!”

“汤姆,我已经朝天上望了,可是我什么也看不见!要是我能看见就好了!”圣克莱尔悲伤地说道。

“也许只有小孩或是贫穷忠厚的人,正如你一样的,才能看见我看不见的东西!”圣克莱尔无奈地说道,“这到底是为什么呢?”

“因为上帝将这些向聪明富有的人掩藏,只向婴孩们显露,”汤姆说,“主的本意就是如此。”

“汤姆,我不信仰宗教,也没法儿信,我对什么都持怀疑的态度,”圣克莱尔说,“对于《圣经》,同样办不到。”

“恐怕世上的事没有人能说得准吧?”圣克莱尔双眼迷茫,呢喃着,“仁爱和信仰这类高尚的词汇,连人类自己也不能理解透彻吧!任何事物都是虚幻的、飘忽不定的,时间的流逝让他们消失无踪。我想,这世界根本没有伊娃,没有天堂,没有耶稣,一切都是不存在的,虚幻的!”

“不,老爷,他们是存在的,我敢肯定,”汤姆跪了下来,“老爷,求您相信他们吧!他们是存在的!”

“你怎么知道耶稣存在呢?汤姆,难道你见过他吗!”

“可是我的灵魂可以感知到他的存在,真的,老爷,现在我就感到了。老爷,当我从我的妻儿身边被卖出去时,我差点儿绝望了,觉得没有希望,一切都被毁灭了。可是,仁慈的主出现在我身边,对我说:‘别害怕,汤姆。’他带给我希望,让我在黑暗中看到一线光亮,让我从灵魂中解脱出来,看到光明。他使我的心情愉悦,我用心地去爱每一个人,心甘情愿地奉献上帝,听从他指示,他让我去哪儿,我就去哪儿。这种平静使我获得快乐,我以往总是怨天尤人,是上帝赐予了我这种力量。我相信,仁慈的上帝也会帮助老爷您的。”

汤姆哽咽着,说完了这段话。圣克莱尔紧紧地抓住他结实有力的黑手,拥抱着他宽阔的肩膀。

“汤姆,你对我实在太好了。”圣克莱尔说。

“老爷,今天是祈祷日,要是您能在今天信奉基督,我死了也开心啊。”

“可怜的傻汤姆!”圣克莱尔半抬起身子说,“我不值得你这样忠厚善良的人来爱!”

“噢,老爷,耶稣比我更爱您呢!”汤姆说道。

“你怎么知道的,汤姆?”

“我能感觉到,噢,老爷,不是所有的人都能轻易地感受到基督的爱。”

“真是不可思议,”圣克莱尔转过身,“诞生了一千八百年、早已离开的人的故事,竟然能如此长久地打动人心。我想,他根本不是人,人没有那么强的生命力!唉,我真后悔没有听从母亲的教导,如果能像小时候一样,跟着母亲做祈祷多好呀!”

“如果您愿意的话,老爷,”汤姆说道,“希望您能给我念一章《圣经》,从前伊娃小姐为我念这段时,真是美妙极了。唉,伊娃小姐走后,就再也没有人给我念了。”

这段是《约翰福音》的第十一章——耶路撒冷起死回生的感人故事。圣克莱尔大声念着,不时停下来,压抑着由故事激发的感情。汤姆跪在他面前,双手合十,深深的爱、信任与敬仰的表情,从他的脸上自然地流露出来。

“汤姆,”圣克莱尔说,“这一切你都是相信的对吗?”

“对,正如我亲眼所见一样,老爷。”汤姆说。

“真希望我能拥有和你一样虔诚的眼睛。”

“我向亲爱的主祈祷,您一定会有的。”

“汤姆,我拥有的知识多于你,可是我并不能相信《圣经》,你说怎么办?”

“不,老爷,您不应该这么想。”汤姆举起双手,表示不赞成。

“难道什么都不能改变你的信仰吗?”圣克莱尔问。

“对,没有任何东西能动摇我的信仰。”汤姆说。

“可汤姆你是知道的,我拥有的知识比你多呀!”

“老爷,正如您所说的那样,上帝只向无知懵懂的婴孩显示,向知识渊博的人隐藏。老爷,您刚才说不相信上帝,这不是真的吧?”汤姆着急地说。

“当然不是真的,汤姆。我相信汤姆,而且,我认为有理由信仰上帝。然而,我就是没有办法说服自己信仰上帝,这真是让人痛苦。汤姆,我该怎么办?”

“老爷,您要是做祷告就好了!”

“你怎么知道我没做祈祷呢?”

“您做过吗?”

“如果上帝能够听见我的祷告的话,那我就会去做,可是没有人能感觉得到!汤姆,你过来,向我展示下你们是怎么做祷告的。”

汤姆心中充满了很多希望,正想在祷告中把这些全部向上帝倾诉,好像把长期塞住的河水释放出来。可是无论如何,有一点是很清楚的,那就是不管有没有人为汤姆聆听,他都认为有。圣克莱尔觉得,自己的思考和心情都不能自已地跟随汤姆的信仰和感情离开,轻松自由地一直把汤姆送到天堂的门口。圣克莱尔觉得,自己靠近了伊娃。

“谢谢你,汤姆!”汤姆结束祷告时,圣克莱尔对他说,“我喜欢听你的祷告,汤姆。你出去吧,我想一个人待会儿。咱们下次再聊吧!”

汤姆一声不吭地离开了书房。

(本章完)