第六卷 南京!南京!_二百二十六 血染南京之绝地大撤离(二)
没过一会儿,一个中年外国男子就跟着方才的男人走了出来,走到大门口,看见了我,连忙朝我走了过来,看样子,那就是拉贝先生。
一脸大胡子,但是修正的很整齐,衣着朴素,面容严谨,一看就是标准的德国人,据说他还是小胡子叔叔纳粹党的党员,这样的身份,可能是很多人信任他的原因之一;但是倭寇,或许不敢伤害他,可是他所能做到的,也许也很有限,至少,倭寇会因为他是一个德国纳粹党党员就停止暴行吗?
况且小胡子叔叔和我说过的那些话,以及种种迹象表明,德国和倭寇,已经渐渐的形成了利益共同体,倭寇的利益就是德国的利益,尽管德国的很多人对倭寇全面入侵我国表示不满,可是国际大环境下,这样的事情,恐怕也是无可奈何吧?
“sie sind der ber黨mte general, ouyang wolken, nicht wahr? hallo! ich war john rabe, eine gro?e ehre, sie zu treffen! du hast gesagt, einige zeit in unserem leben, so sage ich, dass sie wissen, ist das richtig?(您就是那位著名的将军欧阳云海吧?您好!我是约翰拉贝,非常荣幸见到您!据说您在我国生活过一段时间,所以我说的德语您能听懂是吗?)”拉贝先生的德语让我仿佛回到了数年前,那些无忧无虑的日子。
我点点头:“ja, ich kann verstehen, deutsch, natlich werde ich sagen, viele von meinen und ihr land, ihre landes generle und staatsoberhupter eine gute pers?nliche freundschaft herr,ihre humanitren akteure, drke ich dankbarkeit.(是的,我能听懂德语,我当然也会说;我和贵国的很多将军还有贵国的元首先生有很好的私人友谊,对于您的人道主义行为,我表示感谢。)”
拉贝先生做了一个请的姿势:“es wre toll, ich konnte nicht wirklich chinesisch sprechen, meine sprachkenntnisse nicht stark ist, wre es auch unhflich, hier zu stehen, und gehen sie bitte auf mein haus!(那就太好了,我不是很会说中文,我的语言能力不是很强;站在这里未免太没有礼貌了,请您去我的家里吧!)”
我点点头,便笑着随他进入了安全区内。
安全区还是挺大的,有不少佩戴袖章的中国人外国人维持秩序,发放食品,一切都显得井然有序,我还是比较满意的,但是,这里毕竟不安全,而且这里的物资储量,似乎并不足以支撑他们很久,毕竟这里有好几万人,还不断的有人想要进来,他们有足够的储量吗?
很多人看见了我和刘文宝,他们似乎有些奇怪,有些忧虑,有些害怕……
不能保护这些民众,是我们的耻辱,我几乎没有颜面去面对他们……
拉贝的家是一座西式别墅,很是漂亮,他是西门子公司的负责人,这倒也不奇怪;我随着他进入了他的家。
一位端庄的德国妇女打开了门,看到了我和拉贝先生之后,微微地笑了笑,鞠了一躬,请我入内;拉贝先生指着这位夫人说道:“das ist meine frau, dora, hat unsere familie in china lebt seit vielen jahren.(这是我的妻子,朵拉,我们一家已经在中国生活了很多年了。)”
我朝着朵拉夫人鞠了一躬:“mrs. hallo!(夫人,您好!)”
朵拉夫人笑了笑说道:“sie sind herzlich eingeladen, ouyang wolken generle, ihre dinge, die wir gehrt haben, sind sie herzlich eingeladen, unser gast zu sein.(非常欢迎您,欧阳云海将军,您的事情我们都听说过,欢迎您来作客。)”
我笑着回应道:“ich wde denken, dass es mir leid um die dame kmern bin.(鄙人倒觉得不好意思,打扰夫人了。)”
而后拉贝请我去到了他的书房,在那里和他谈话。
“herr rabe, heute ich gekommen war, verstehst du?(拉贝先生,我今天的来意,您是否明白?)”坐下之后,我对拉贝先生说道。
拉贝先生一愣,随后露出了歉意的笑容,摇了摇头:“nein, ich wei es nicht, herr generle kommen hier was, was hoffen sie haben? ich hoffe, ich kann bei manchen menschen zu schzen? oder was?(不,我完全不知道将军先生来这里是为了什么,您是有什么希望吗?希望我可以保护一些人?还是什么东西?)”
我笑着摇摇头:“nicht der fall, ich heute hierher gekommen, herr rabe ist eigentlich auf die entmilitarisierte zone aufzulsen, und appellierte an alle bger zu gehen zusammen mit der armee in nanjing, wde die armee ihre sicherheit garantieren.(不是这样的,我今天过来这里,其实是想让拉贝先生解散这个非军事区,并且号召全体民众与军队一起离开南京,军队会保证他们的安全。)”
拉贝先生大为震惊,他也许根本想不明白我为什么要这样做:“warum? herr general, warum hast du das getan? verstehst du nicht, dass, wenn ich, wenn ihr land nicht verteidigen knnen, die armee in nanjing, dann werden die menschen ihres landes, wie man das? du hast gesagt, den schutz von menschen verlassen nanjing, kann ich nicht verstehen, und das wird sicherlich sehr gefhrlich, japanischen truppen haben grund, sich zu den menschen zu schieen!(为什么?将军先生,您为什么要这样做?难道您不明白,如果,我是说如果,贵国军队不能保卫南京,那么贵国的民众该怎么办?您所说的保护百姓离开南京,我不能理解,那必将十分的危险,日本军队就有理由朝民众开枪了!)”
我说道:“wenn nicht, sie sind sicher, wde ich eine mitteilung herausgegeben haben, werden unsere truppen nur kleben nanjing drei bis tage, und dann msten ev*uieren.(不是如果,是一定,我早就下发了通知,我国军队最多只会坚守南京三到五天,而后就会撤离。)”
拉贝先生更加疑惑:“also wegen dem, was? ihr grund, dies zu tun? ist es sie, dass ich nicht zum schutz der menschen in ihrem land? oder dass sie fragen sich meine fhigkeit, dass ich nicht ausreichend schzen, die ffentlichkeit? obwohl japan und deutschland nicht erreichen, eine formelle allianz, aber die japaner nicht wagen, mich zu tun, ich bin sicher.(那么是因为什么?您的理由呢?难道是您认为我不会保护贵国的民众?还是说您质疑我的能力,认为我不足以保护民众吗?日本和德国虽然没有达成正式的同盟,但是日本人不敢对我怎样,我确定。)
我摇头:“herr rabe, ich ihren mut, ihre humanitren geist ich bin auch sehr bewunderung bewundern, aber sie sollten wissen, dass die japanische armee war keine menschlichkeit erhaupt, wissen sie, in unserem land whrend der letzten krieg ist verloren auf dem gebiet der menschen, durch die art der e*hrung zu tun? fast alle von ihnen gettet von der japanischen armee, eigentum geraubt wurde, huser wurden verbrannt, ein wenig besser, und es wird gefangen zu harter arbeit, kann ich nicht *zeptieren, die nanjing menschen erlitten auch solche behandlung.
(拉贝先生,您的勇气我非常敬佩,您的人道主义精神我也非常的钦佩;但是,您要知道,日本军队,是完全没有人性可言的,你是否知道,在过去的战争中我国丢失的领土上的人民,受到了怎样的遭遇吗?他们几乎都被日本军队杀死,女人被**后杀死,财物被抢夺,房屋被烧毁,稍微好一些的,也是被抓住做苦力,我不能接受南京的民众也遭到这样的待遇。)”
拉贝先生很是惊讶,但是还是一脸的坚定:“herr general, sie haben gesagt, was ich keinen grund zu vermuten, dass sie ihren char*ter und rekord, genug, um mir zu vertrauen euch ist, aber deine anfrage, kann ich nicht *zeptieren, habe ich dieses security zone zweck haben, ist nicht zum schutz der zivilbevlkerung verletzt in der vergangenheit niemand um sie zu schzen, und jetzt bin ich hier, ich werde sie zu schzen, knnen sie davon zu erzeugen, sie zu verlassen, kann aber nicht zwang, sie zu zwingen, so werde ich nicht zu erliegen.
(将军先生,您所说的事情,我没有理由怀疑,您的人品和战绩,都足以让我信任您,但是您的要求,我不能接受,我建立这个安全区的目的,就是要保护平民不受伤害,过去没有人保护他们,而现在,我在这里,我就要保护他们,您可以说服他们离去,但是不能用强制的手段强迫他们,那样,我是不会屈服的。)”
我无奈的摇摇头:“ich werde sie nicht zwingen, wird es nicht zwingen, eine einzelne person, gerade weil ich nicht dazu zwingen sie, hierher zu kommen, um mit ihnen zu diskutieren, dass ich nicht glaube, dass ihre fhigkeit und entschlossenheit, ich glaube nicht, dass die japaner durch das vlkerrecht zu halten , mit allen sicherheit*estimmungen entsprechen, werden sie keine aufmerksamkeit auf diese!(我不会强迫您,也不会强迫任何一个人,正是因为我不会强迫他们,才来到这里与您商谈,我不是不相信您的能力和决心,我是不相信日本人会遵守国际法,遵守什么安全条例,他们完全不会注意这些!)
拉贝先生还是摇摇头:“herr general, ich ihre gefle zu verstehen, sie eine verantwortliche person generle sind, verstehe ich, aber ihre anforderung so kann ich nicht wirklich verstehen, wo sie nahrung und kleidung und obdach haben, kann das leben erhalten maximal sicherheit, wenn sie nicht glauben sie mir, ich kann vor kpfe schwre, wenn ich nicht schzen, werde ich unter erheblichen strafen!(将军先生,我明白的您的心情,您是一位负责人的将军,我明白;但是您的要求实在是让我不能理解,在这里,他们有吃有穿有住,生命可以得到最大程度的保障,如果您不信任我,我可以对着元首发誓,如果我不能保护他们,我必会受到严厉的惩罚!)”
我感到十分的无奈:“also herr rabe, haben sie genend nahrung und wasser versorgt haben? nach den *tuellen trends wird es fast hunderttausend flhtlinge zu geben, k?nnen sie garantieren, dass ihr leben zu tun? ein solcher verlust ist es schwer abzusch?tzen.(那么拉贝先生,您有足够的食物和水的供应吗?按照现在的趋势,这里会有将近十万人的难民进入,您可以保证他们的生命吗?那样的损耗,是难以估计的。)
拉贝先生思考了一下:“diese probleme, die unser ausschuss hat eine relativ programmatischen antworten, wir werden nicht zulassen, ein flhtling zu verhungern, es wird nicht tatenlos zusehen, bitte versprich mir, sie glauben, dass, ebenso wie diejenigen, die sie vertrauen ihren deutschen freunden.(这些问题,我们的委员会有相对的方案应对,我们不会让一个难民饿死,也绝对不会坐视不理的,请您相信我的承诺,就像您信任您的那些德国朋友一样。)”
我看着这个一脸倔强的德国人,我知道,我已经没有能力说服他了,至少用常规的手段是不行的。
我站起了身子:“wenn das der fall ist, herr rabe, ich denke, ich kann jetzt nicht erzeugen, aber ich werde euch mit einer reihe von nahrungsmitteln und wasser zu versorgen, ist es der armee versorgung verlassen wir so bald, und weniger als das, wde ich geben sie an sie halten sie sie bitte, nicht in der japanischen gefunden werden, sonst wird es sehr schlecht.(既然如此,拉贝先生,我想目前我是不能说服你了;不过,我会为您提供一批粮食和水,那是军队的供给,我们马上就要离开了,用不到这些,我会把它们交给您,请您妥善保存,不要被日本人发现,否则会很糟糕。)”
拉贝先生也站了起来:“vielen dank ihre gro?zigkeit, wenn auch nicht nicht unterstzen ihre entscheidung, aber ich danke ihnen, dass sie ein groer feldherr sind.(十分感谢您的慷慨,虽然不并不支持您的决定,但我依旧感谢您,您是一位伟大的将军。)”
我点点头,道了一声别,带着刘文宝,离开了安全区。
“师座,您和那个大鼻子叽里咕噜的说什么呢?我怎么什么也听不懂啊?卑职看那大鼻子好像很狂傲的样子,要不要卑职修理他一下?”回去的路上,刘文宝问道。
“混账!说什么混账话?啊!我们是军人!不是帮派!更不是土匪!修理他一下?怎么修理?如何修理?你想引起国际纠纷吗?混蛋!我看你才是狂傲!”闻言我大怒,狠狠的斥责了刘文宝一顿。
看刘文宝一脸唯唯诺诺知错的样子,我也就不追究了,接着说道:“我是想要劝他把安全区给取消了,并且号召民众和我们一起离开南京,我们会保护他们的安全,把这些人留在南京,我实在是不放心;但是我无论如何也不能说服他,有他的保证,那些民众自然就不会离开南京了,我就给了他一批粮食和水,希望他可以尽力保护那些民众。”我说道。
刘文宝说道:“这个大鼻子真是不知好歹,要是换做倭寇,还会对他们那么客气吗?他是没有见过倭寇是多么惨绝人寰!要是将来他见到了倭寇是什么样子的时候,他一定会后悔的!师座,别搭理他!让他后悔去。”
我的眉头一皱:“说什么屁话!他保护的是我们的民众!是中国人!受苦受难的不会是外国人,肯定是中国人!”
同时我的心里微微有些不好的感觉,我总觉得刘文宝这句话说的不好,但是又想不出来哪里不好,算了,走一步看一步吧!但愿倭寇真的会顾忌他的身份,别做太多惨绝人寰的事情……
可是倭寇真的会如我所愿吗?我不敢相信,但是我宁愿相信,因为我无能,我不能保护这些民众;但是如果让我知道了后来发生的事情,我就算拼着全军覆没,也会引兵回击,救出那些可怜的民众……
但我没有,我竟然把那些希望寄托在倭寇还存在着一丝良知,这将使我后悔一辈子……