死魂灵;钦差大臣
字体: 16 + -

死魂灵;钦差大臣2——钦差大臣_第四幕 [市长家中同上的屋子]_第十一场

第十一场

[赫莱斯达阔夫,铜匠女人和士官的妻子]

铜匠女人(跪下)大人,我求您……

士官妻子大人,求求您……

赫你们这些女人这是做什么?

士官妻子我是士官的妻子伊凡诺瓦。

铜匠女人我是铜匠的女人,本地的小市民,费佛郎耶•彼得洛瓦•博施莱布金娜……

赫慢慢来,一个一个说。你有什么事情?

铜匠女人我来是告市长的!但愿上帝严厉的惩罚他!让这混蛋自己、他的子女、他的叔父和婶母们永远都没有好日子过!

赫到底发生了什么事?

铜匠女人他剃去我的丈夫额角上的头发,送他去当兵,其实按照规定还不应该轮到我们。这人真的是坏透了!我的丈夫是已经结婚的人,按照法律规定是不许的。

赫他怎么敢公然违背法律?

铜匠女人他就是这样做了,他就是这样做了,但愿上帝降罪,惩罚到他身上!如果他有婶子,让他的婶子受人家的糟蹋;如果他的父亲,他的父亲还活着的话,让他冻死或是噎死吧。这个可恶的家伙!本来应该让裁缝家里的那个醉鬼儿子去当兵的,但是他的父母送了一份厚礼;于是他让商人家的女人潘帖莱耶瓦的儿子去当兵,潘帖莱耶瓦送了三匹布给他的太太,他只好找上了我们。他说:“你丈夫留在家里有什么用?他对于你来说已经没有用了。”我的丈夫有用没有用,我自己知道,这是我自己的私事。他说:“他做过贼,现在虽然不偷了,但是终归还是要偷的,否则明年也要把他送去当后备兵。”这不是明摆着欺负人嘛,我不能没有丈夫,我该怎么办呢?我是一个软弱的人,但是我不甘心啊。这个混蛋!让他的全家都见不到天日!如果他有婶母,让他的婶母……

赫好了,好了。你呢,有什么事?(推了一下老太婆)

铜匠女人(边往外走边说)大人,你不要忘记呀!你一定要可怜可怜我啊!

士官妻子我来告市长……

赫为的什么事?为什么要告他?你简短点说。

士官妻子大人,他乱打人!

赫怎么回事?

士官妻子可能因为误会!有几个女人在市场上打架,巡警赶到的时候这几个女人都走了。可是他们就把我抓了过去,把我痛打一顿,有两天的时间我坐都坐不起来。

赫哦,怎么会发生这样的事呢?现在该怎么办呢?

士官妻子我自然是没有办法。但是打了人,可不能就这么算了,他打错了人,应该叫他付罚金。无缘无故挨了一顿打,我只好自认倒霉,但是现在我倒是极需要钱用。

赫好的,好的!你的事情我已经知道了,你去吧!接下来的事情交给我吧。(几只手持状子从窗口伸进来)还有什么人在那里?(走近窗前)不看了,不看了!(离开窗子)讨厌死了!不要再放进来,奥西普!

奥(向窗外喊)大家都回去吧,回去吧!今天没有时间了,明天再来!

[门被打开,一个穿粗毛布大衣,胡须没有剃光,嘴唇肿起,脸颊上用绷布扎住的人想挤进来,他身后还有几个其他的人影]

奥出去!出去!进来做什么?(两手推着那人的肚子,把他推了出去,把门关上)

(本章完)