劳尘
字体: 16 + -

第22章 -很难

    天光高渺,云心散漫,又是独自凭栏处。

    可有人问春秋寒,姑苏钟声一朝暮。

    浮生未歇,幻梦难留,能道如此凄凉否?

    三年筹措欢喜丧,任谁言语再从头。

    踏莎行 2018.9.28

    天光高渺,云心散漫,再临独自凭栏处。

    可是人间春秋寒?姑苏钟声又朝暮。

    浮生未歇,幻梦难留,能道如此凄凉否?

    三年筹措欢喜丧,任谁言语忍从头。

    the sky is high, the cloud heart is loose, come again to lean on the fence alone. but the world is cold in spring and autumn? the bells of gusu ring at dawn and dusk. the floating life has not rested, the phantom dream is difficult to stay, can say like this desolately? three years of joy and mourning, who can endure the words from the beginning.

    天高,云心松,再来独倚篱笆。但是春天和秋天的世界是冷的?姑苏的钟声在黎明和黄昏响起。漂浮的生命没有休息,幻梦难留,能这样凄凉地说吗?三年的喜乐和哀悼,谁能从头忍受这句话。

    临江仙

    终日苟且省昏沉,恍惚旧有此身。任由二十梦苍狗,这三俩年头,自造清高药。

    世情更比一日新,蓦然既已岁尽。难忆那年读书时,颔首笑娥眉,迢迢十八竟。

    2017.12.30

    (本章完)