八方天下
字体: 16 + -

为爱结婚

intheoldchina,whenthegirlsandboyswere18,theirparentsstartedtomakesomeplansforthemtogetmarry.butinthemoderntime,theyoungpeoplehavethestrongsenseofindependence,sotheywillnotmarryintheearlyage.mostparentsfeelworriedandforcetheirchildrentogetmarried.everybodyshouldmarryforlove.在旧中国,当女孩和男孩18岁时,父母开始为他们做一些结婚的计划。

    但在现代,年轻人有强烈的独立感,所以他们不会在那么早的年纪结婚。

    大多数父母感到担忧,逼着他们的孩子结婚。每个人都应该为爱结婚。

    leftoverwomenhavebeenthecommonsituation,itmeanstherearemoreandmoregirlswhoareover30arestillnotmarried,thesocietylaughedatthemanddisdainthem.what’smore,mosttraditionalparentsfeelshamefuliftheirkidsstillnotmarriedover30.sotheyarrangetheblinddateandhopetheirkidstogetmarriedassoonaspossible,someparentsevenforcethechildrentofinishthisbigthing.剩女是常见的情形,这意味着越来越多的女孩超过了30岁还不结婚,社会嘲笑她们,鄙视她们。

    更重要的是,大多数传统的父母感到可耻,如果他们的孩子超过30岁仍然没有结婚的话。

    所以他们安排相亲,希望他们的孩子尽快结婚,有些父母甚至强迫孩子们完成这么大的事情。

    itisobviousthatdivorcerateisincreasing,mostofthemareyoungcouples,theyareyoungandreckless.somecouplesmarriedtooquicklybeforetheyknoweachotherwell.thepressurefromparentsalsopartofthedivorce.sodon’tmarrybeforeyoumakesure,thetrueloveworthstowait.很明显,离婚率越来越高,其中大部分都是年轻的夫妇,他们年轻,做事不计后果。

    一些夫妇结婚太快,以至于之前彼此都不怎么了解。来自父母的压力也离婚的一部分。

    所以在你确认之前,不要轻易结婚,真爱值得去等待。
  

  :www.sizhicn.com。_m.sizhicn.com