韩氏译卷
字体: 16 + -

第一部 第二章(4)

    我亲爱的亚当:

    在今后的许多年中,你将听到许多关于我突然离开

    军团的种种解释,有些解释十分滑稽可笑,有一些却纯

    属恶意中伤。我一直认为,最好是对所有有关的人严守

    自己的秘密。但是,我总觉得自己有义务给你一个比较

    圆满的解释,这封信的目的就在于此。

    像你所知道的那样,我辞职之前最后一次的驻防地

    是纽伦堡,时间是从一九四五年二月至一九四六年十月。

    在战场上经历了四年几乎是连续不断的浴血奋战之后,

    我得到了代表英国方面负责看守在押纳粹高级战犯的任

    务。尽管看守工作由美国人全面负责,但我还是逐渐地

    同这些被俘的军官们混熟了。经过一年左右的接触,我

    甚至变得能够容忍他们中的某些人了,尤其是海斯、邓

    尼茨和斯庇尔。我时常想,如果彼此交换一下位置的话,

    不知道德国人会如何对待我们。在当时,这种想法是不

    为人们所接受的。在那些从来不会动脑筋思考问题的人

    们的嘴上,整天都挂着“博爱”一词。

    在我每日接触到的纳粹高级战犯中,还包括第三帝

    国元帅赫尔曼•戈林。但是,和我上面提到的那三位军

    官不同,我第一次见到此人就对他产生了一种厌恶感。

    他寡廉鲜耻,妄自尊大,令人难以忍受。特别令人气愤

    的是,他对自己在战争中所起的野蛮作用丝毫不感到愧

    悔。他的一言一行只能加深我对他的憎恶。事实上,有

    时候我也感到纳闷,在几次与他接触中,我为什么没有

    揍他一顿呢?

    在按计划他应被处死的前夜,他要求与我单独会面。

    那天是个星期一,那次见面的一切细节如今依然清晰地

    印在我的脑海中,仿佛是昨天才发生的事一样。我是从

    俄国上校弗拉基米尔•考斯基那儿接班后接到他的这一

    请求的,事实上,是考斯基亲手将已经写好的请求交到

    我手中的。查岗完毕,并看完当天的值日报告后,我马

    上和值班长一同来到了第三帝国元帅戈林的单人囚室。

    每次看到囚室里那稀疏的灰色砖墙缝隙,我总有一种不

    寒而栗的感觉。

    “是您要求见我吗?”我问他。我一直无法强迫自

    己直呼其名或称呼他的军衔。

    “是的,”他答道,“上校,承蒙您惠顾,十分感

    谢。我仅希望提出一个死刑犯人的最后一次请求,值班

    长可以离开我们吗?”

    我想这或许完全是个人的私事,于是就让值班长到

    门外等候。我承认,我当时确实想不通,对一个只能再

    活几小时的死囚来说,究竟还能有什么事需要如此保密。

    当门关上之后,戈林再次向我敬了个礼,接着,他把如

    今已归你所有的那只信封递到了我的手中。当我接过它

    时,他仅仅说了一句话:“请发发慈悲,不要在明天行

    刑之前打开它。”他接着又补充道:“我仅希望它能为

    您日后将受到的埋怨做出些补偿。”当时,我想不出他

    暗示的是什么。许多犯人都在行将被处死之前把他们的

    秘密托负给我,而这些人中,有些最后无疑都已到了发

    疯的边缘。

    .

    读到这里,亚当停了下来,思忖着自己在这种情况下将会采取的作法。尔后,他决定接着读下去,看看父亲和儿子所选择的作法是否会不谋而合。

    .

    但是,当我离开囚室时,戈林最后说出的话显然不

    是一个疯子的语言。他轻描淡写地说道;“请相信这是

    幅杰作,不要低估它的价值。”尔后,他点着了一支雪

    茄,好像刚吃完一顿丰盛的晚餐,如今要在自己的俱乐

    部里小憩一下似的。为他偷运雪茄的究竟是何人,对此

    我们的看法不一。我们怀疑,是否还有别的东西也这样被

    一次又一次地偷运了进来。

    我把信封装进外套兜里,离开囚室,走到了在走廊

    里等候的值班长身旁。我们一起到其他各牢房又巡视了

    一遍,看看是不是所有的牢门都已上锁。巡视结束之后,

    我回到了自己的办公室。由于当天的例行任务均已完成,

    因而我就心满意足地坐下来写我的值班报告。那封信就

    留在军服的外套口袋里。我准备等戈林一被处死,就立

    刻启封。我正读着当天的训令,突然,值班长没有敲门

    就直接闯了进来。“是戈林,先生,是戈林!”他发疯

    似地狂喊道。一看到他那副丧魂落魄的惊慌神情,我就

    知道无需细问了。我们两人立即掉头朝第三帝国元帅戈

    林的囚室跑去。

    戈林面朝下趴在他的铺上,我把他翻转过夹,发现

    他已经死啦。在接踵而来的骚乱中,我早把戈林的信忘

    到了脑后。几天之后进行的尸检证明:戈林的死因是氰

    化物中毒。法庭最后的结论是:在戈林身上发现的氯化

    物胶囊是藏在一根雪茄里带进来的。

    由于我是他临死前最后一个单独与之见面的人,因

    而经过几次飞短流长的背后议论之后,我的名字就与他

    的死联系到了一起。当然,对我的控告纯粹是污蔑。事

    实是,我始终拥护法庭对戈林做出的公正判决。我认为,

    上绞架对他来说是罪有应得。

    有人不断在背后造谣,硬把帮助戈林实现安乐死的

    罪名安到我头上。这种恶意中伤极大地打击了我的自尊

    心:我感到,自己在当时的情况下能做的唯一抉择就是

    马上辞职,因为我怕由于我的缘故给团队带来更大的耻

    辱。不久,我回到了英国,当我决定扔掉我的旧军服时,

    我又看到了那只信封。我将事情的来龙去脉原原本本地

    告诉了你母亲,她劝我把信毁掉,因为它已经给我们一

    家带来了极大的耻辱。照她看来,即便信中说明了帮助

    戈林自杀的真正元凶,任何人也不能从中获得什么好处

    了。我同意她的意见。尽管我从未打开过这只信封,但

    想到戈林最后说的那句话,我却一直鼓不起勇气来亲自

    毁掉它,因而我把它夹进了我的私人文件中。

    虽然说,人们对父亲犯罪的臆测将不可避免地影响

    到下一代的生活,但我认为,你决不应当为此而受到良

    心上的谴责。如果从信中能获得些补益的话,我仅有一

    个要求,即:在不让你母亲了解到事情真相的情况下,

    使她成为第一受益者。

    这些年来,我亲眼目睹了你的进步,为此我感到十

    分骄傲和自豪。我坚信,你会做出正确抉择的。

    如果你对打开这只信封存有疑虑,请毫不犹豫地毁

    掉它。如果信打开后,你发现其目的只是想让你卷入某

    一不名誉的事业中去,那就马上义无返顾地将它销毁。

    .

    愿上帝与你同在!

    .

    爱你的父亲

    杰拉德•司各特

    .

    亚当把信重新看了一遍,他意识到了父亲对自己的极大信任。想到父亲的一生竟在这帮小人的飞短流长和讽刺挖苦声中白白浪费掉了,他的心不由地在胸腔里怦怦跳动起来。如今,又是这帮卑鄙的小人使他本人的事业也过早地夭折了。当他看完三遍之后,他把信整整齐齐地叠好,装进了信封。

    尔后,他从小桌上拿起了第二只信封。信封上的“杰拉德•司各特上校亲启”几个字写得十分大胆,字迹已经褪色。

    亚当从口袋里掏出一把梳子,捅开了信封的一角。接着,他慢慢地划开了信封。犹豫了片刻之后,他从里面取出了两页因年代久远已经泛黄的纸片。其中的一页像是封信,另一页则像是份正式文件。在信笺的抬头赫然印着第三帝国纹章的浮雕图案,图案下是铅印的赫尔曼•戈林的名字。当第一行字映入他眼帘时,亚当的手开始颤抖起来。

    信的开头是:“sehr geehter herr oberst scott:(德语:亲爱的司各特上校先生——译者注)”