英语结
字体: 16 + -

5.7 英语家教是这样当的

翻译英文原版书和当英语家教两件事,很顺利就定下来了。

    孟繁英和阿琪一起到广州市内买了两本专业的英汉和英英字典。

    回来后,孟繁英又把自己那瘪瘪的行囊搬了过来,本来孟繁英还想在书房里放张临时床将就一下就得了,但大老板说那样反倒麻烦,楼上有专门的客房,就让孟繁英住下了。

    孟繁英终于可以好好冲个热水澡,收拾一下,干干净净地投入新的工作了。

    阿琪家,只有大老板和阿琪,阿琪的两个哥哥(阿财是二哥),都已成家搬到外面住去了。家里还顾了一个只在白天过来做饭、收拾卫生的保姆。

    阿琪的母亲早几年得病去世了,大老板倒乐得自由自在,没有再找,当然,性伙伴是不能缺的,但多在外面找,很少领回家来。

    孟繁英刚开始并没有急于翻译,而是把那本厚厚的英文原版书从头到尾,大致浏览了三遍,对全书的主要观点、大致内容、框架结构先有个总体了解。

    第二天清晨,孟繁英就开始正式翻译了。也同时当起了英语家教。

    阿琪起得也不算太晚,不到九点就过来了。

    瞄到阿琪的身影,孟繁英就停下手头的翻译,笑眯眯地抬眼看向阿琪的方向,故意问:“阿琪呐?阿琪哪去了?”

    阿琪嗔怪地瞪了一眼,“以取笑学生为乐,你这坏老师,小心我报复你!”

    孟繁英并不理会,接过话说:

    “取笑?我可没取你,也没笑你!学而时习之,不亦说乎?这是在帮你复习呢!及时复习,才能记忆深刻。这个动作是什么意思来着?”

    孟繁英作了peep的动作。

    这么生动形象的单词,阿琪自然是难以忘记的。

    但阿琪却也不是老老实实地回答,却瞪着眼说:“老师不许‘偷窥’学生!”

    孟繁英喜欢这种打情骂俏的氛围,让自己的苦行之旅增添了许多乐趣。而且,实在说,这也应该是最佳学习状态。如果有个美女能这样教自己就更理想了。

    孟繁英收起幻想,继续领着深入复习:“棕榈树怎么说?肯定忘了!”

    阿琪努力地回想着,“应该是‘手掌树’,手掌怎么说来着?肯定是p开头的,像手掌的形状啦,应该是四个字母的单词……”

    孟繁英接过来提醒:“对,后面三个字母跟‘arm’,胳膊那个单词接近,只不过把r改成了l,一个长长的、直直的树干,就对了。就成了palm,手掌了。”

    经提醒,阿琪想起来了。她还是很高兴的,不经意间,在轻松闲聊的氛围中记住了两个单词。

    孟繁英却要继续往下教了。不过,心底下却惦念着“处男”的问题,要往那上引导,但这个弯子得绕得大一点儿,要曲径通幽处。

    孟繁英说:“今天,本老师再教给你一些构词法的知识,先教给你一个后缀。一个复杂点的单词是由词根,前缀和后缀构成。前缀一般表示方向,向里、向外、相反等,后缀一般表词性,可在名词、动词、形容词和副词间相互转化。”

    “今天,就着palm这个单词,先教你一个用来表达‘有专业特长的人’的后缀-ist。这样的常见词很多的,如:scientist(科学家)、dentist(牙医)、artist(艺术家)、communist(共产主义者)等。”

    “那么palmist是什么意思,能猜出来吗?”

    阿琪基本猜到了,试探着答:“打手?还是看手相的?”

    孟繁英笑了:“打手?哪有专门打别人手掌的人?是看手相的专家。说得好听点儿,汉语应该叫‘术士’,英语也称为“palmreader’,也就是‘掌纹读者’。”

    “我也读过几本这方面的书,略有研究,可算上半个术士。”

    阿琪立刻来了精神,看来,这真不是一块学习的料啊,对学习之外的一切都感兴趣,就对学习本身不感兴趣。阿琪立刻把那纤长的细手伸到了孟繁英的面前,口中催促起来:“快给我看看!”

    孟繁英虽然不是算命先生,但自己总还是看过几本这方面的闲书,最主要的是,孟繁英知道这里面的玄妙。

    算命的玄妙,在于吊足对方的胃口,营造一个气场,讲几个故事,让对方处于“认同、相信、害怕、着急”的状态,才能察言观色、因势利导,最后言中。

    这一点,孟繁英在做玉石生意时,已有了充分体验。今天,要即兴发挥一下,充当一把“palmist(手相术士)”。

    孟繁英学着长者的神态,缓慢稳重地摇了摇头,口中连说:

    “不急!不急!你要先了解手相的科学道理,同时学点英语,然后,才能解开你个人的手相之迷。”

    “关于这方面的书,中国的我读过《麻衣相法》,那是陈抟老祖的师傅麻衣道士所著,是研究手相的开山之作。其他还有《水镜集》、《中西人相探原》等书。”

    “但我更多受外国手相学的影响,大哲学家亚里士多德,西方的‘医学之父’希波克拉底和亚力山大大帝都对手相学有研究,亚里士多德就说过:

    ‘linesarenotwrittenintothehumanhandwithoutreason’(上帝不会无缘无故地在人类的手上写上掌纹)。”

    扔出几个大人物,再引用几句名言,这是中国学生写作文时惯用的老掉牙的套路,但招不在新,管用就灵,很多中国人就吃这一套,这是几千年愚民政策形成的一种思维惯性。

    阿琪,尽管有些反抗精神,但,也难逃这种思维惯性的影响。而且,很多广东人都很迷信的,刚一进来时,孟繁英就看到了武财神关公的塑像。就从这里入手,来阅一阅这位南国佳人吧。”

    阿琪果然进入了“认同、相信”阶段。脸上已经带出了肃穆的神情。见收到预期效果,孟繁英继续将阿琪引入云里雾里:

    “国外的palmist(手相术士)常说一句英语:yourlifeisinyourhands.(你的命运就写在你的手上)。我们中国人则说:手,蕴涵两仪三才之道,囊括太极五行之秘。故其大也,天地都在一掌之中;其小也,五脏六腑均历历在‘手’。”

    英语+古文+神秘莫测,本来英语和古文是很令人讨厌的,但用来烘托神秘莫测的氛围,就起到了大宅院门口那两个镇宅的石头狮子的作业。

    这样的利器用来征服小姑娘,当然是无往而不胜的!

    孟繁英继续往下教:

    “你看,这从姆指和食指间出发的两条线,围绕姆指的叫lifeline(生命线);伸向手掌中部的叫headline(脑线),国内称为智慧线;从小指下掌边起向食指方向走的叫heartline(心线),国内称为感情线。”

    “外国的palmist(手相术士)常把这三条线简称为:doublel,doubleh(两个l,两个h)。doublel,就是指lifeline(生命线);doubleh就是指head和heart。”

    不时夹杂些英语,让孟繁英的手相分析显得时尚先进,也增添了许多神秘的感觉。

    做了足够的铺垫后,孟繁英要切入正题了:

    “你的heartline,心线或感情线,粗且深,说明你的感情毫放深厚;感情线头端有羽纹,表明你待人热情。感情线深入中指之下,表明你的欲望强烈,更注重肉体之爱,命中常犯桃花。”

    说得阿琪直点头,孟繁英对达到的效果也很满意。其实,这些都是明摆着的事情,只是通过手相的原理,换种说法说出来,就显得神秘而可信了。

    阿琪完全相信了,也在歪头研究自己的掌纹,孟繁英忽然像是发现了新大陆一样,轻喊了一声:“哎,你怎么也有这条线?这条线可不太好,也不常见的。”

    阿琪吓了一跳,忙问:“哪里?哪条线?”

    孟繁英指给阿琪看,并且也把自己的手掌拿出来,指给阿琪看:

    “在感情纹下面部位,在手掌根部一侧,有一条和感情线平行的线,叫叛逆线,英文叫reverseline。re-就是前缀,是“向后、再次”的意思,由rear(后部)简化而来,verse与verb(动词)相近,都有‘变化’的含意……”

    孟繁英还想讲几个相通的词,如:universe(宇宙)、university(大学)等。但阿琪哪里还有心思学英语了,打断了孟繁英的讲解,让赶快讲叛逆线代表什么。

    孟繁英要的就是阿琪的“急”,于是接着讲:

    “有叛逆线的人,喜欢唱反调,天生爱作对,常挑战权威。你这条叛逆线,深且长,不受节制,易走极端,惹事生非,甚至会有牢狱之灾。”

    阿琪有点被吓住了,但忽然想起:“你不是也有叛逆线吗?”

    孟繁英脸上略过一丝狡黠的微笑,“我也有叛逆线,但我还有三约纹,三约纹可是‘奇人天象’噢!三约纹吗,可以约法三章,能制约叛逆线,两者相得益彰。”

    阿琪更着急了,立刻让孟繁英帮她在食指上寻找“三约纹”,却找不到。阿琪忙问:“这可怎么办?有破解的办法吗?”

    孟繁英的大功就要告成了,却不急于公布答案。

    “这个,你可以自己想一想,必要时,我可以帮忙。”

    说着,孟繁英把阿琪的细手轻轻地握了三下。

    阿琪不解地问:“你什么意思啊?快点告诉我!”

    孟繁英坏笑了一下,“天机不可泄漏!”

    说完,孟繁英就开始埋头翻译,还从原版书中分了一小段,让阿琪来做翻译练习,顺便教她英语。

    阿琪的心思却全在那“轻握三下”的含意上。缠着孟繁英给个痛快的说法。孟繁英被缠得没法,只得再让一小步,提醒道:

    “你看过《西游记》吧?还记得菩提祖师在孙悟空头上打了三下吗?”

    阿琪明白过来,脸红了……

    第一天的翻译工作进展不是很快,要熟悉专业词汇,要熟悉作者的写作风格,还得教阿琪英语。

    阿琪刚接触这样复杂的英语,遇到的难题更多,几乎是一会儿一问,而她自己却懒得查字典,就喜欢听孟繁英海阔天空地给她讲解单词,有时也连带着语法。

    晚上十点孟繁英才收工,但阿琪吃过晚饭就出去玩了,还要带上孟繁英,那当然是不可以的啦。

    孟繁英冲了个热水澡,洗漱后,半躺在床上看电视。电视里除了中央台、广东台,还有香港电视台的节目。

    尽管听不懂粤语,但孟繁英还是愿意看香港电视台的节目,个别有字幕的节目就能看懂了,顺便还研究了一下粤语。粤语除了发音不同外,其他的单词排列顺序、语法结构与普通话都是一样的,应该更容易学。

    但孟繁英真正的心思还是放在了门上,不时地向门的方向张望,期待着半夜三更时好事降临。

    广东的夏夜,最是繁华热闹时,夜晚的凉风驱散了白日的热浪,冲过凉的人们精神焕发了,夜晚的温度和气氛更适合人们的生活。

    半夜十一点多,来自东北的孟繁英,还没完全适应广东的生活,已经有了些睡意,这时,好像听到了阿琪回来的声音。

    阿琪洗漱完毕后,没有回自己的房间,而是悄悄地推开孟繁英那间客房虚掩着的房门,见孟繁英似睡非睡地看着电视,阿琪蹑手蹑脚地走到床边,将长发披散下来,发稍在孟繁英的脸上轻轻地拂来荡去,嘴里轻声说:“师父,我来了!”

    孟繁英睁开睡眼,应了声:“徒弟,来了,是三更天吗?”

    然后,孟繁英伸出大手抓住阿琪的细手,轻轻地握了三下,又松开了。

    阿琪刚有些激动,却见孟繁英的手又松开了,有些不解,更有些失望。

    孟繁英坏笑着说:“知道怎样破解你的reverseline,那条叛逆线了吗?就是每天三更时分与师父握手三下!”

    阿琪有点儿哭笑不得,正要转身离开。孟繁英一把将她抱住,揽入怀中,撮住红唇,猛烈地吻了起来。然后轻声在阿琪耳边说:

    “阴阳交合,破了我这处男之身,就可以借助我的三约纹来制约你的叛逆线了。”

    经过这先抑后扬的挑逗,阿琪早已**难耐,也开始热烈地响应起来。阿琪果然是先进开放的,不似处女般青涩害羞,只三两下,两个人就赤条条地滚在了一起……

    一翻云雨之后,两人都气喘吁吁地躺了下来,阿琪把黑里透红的脸颊贴在孟繁英的胸膛上,满意地听着孟繁英那急促的心跳声。忽地想起了什么,俏皮地问:

    “师父,怎么样?三更天,是握手三下好?还是造爱三次好?”

    听到“造爱三次”,又勾起了孟繁英讲段子的愿望,可能是这几天尽给阿财当听众了,压抑了自己的嘴瘾。

    于是,用枕头垫起后背,让阿琪枕着自己的八块腹肌,自己用大手爱抚着阿琪的秀发。

    孟繁英接过话题,“当然是‘造爱三次’好了。提起‘造爱三次’,我给你讲个段子吧。但要用英语讲,看看师父多敬业,啥时候都不忘了教你英语!”

    阿琪撇了撇嘴,“听不懂的啦,用汉语!”

    孟繁英却坚持说:“能听懂!这样学英语,速度最快,效果最好!永远不忘!而且英语原版的更有韵味!不知道的单词,我会告诉你。明天我再把它写下来,让你复习。”

    abridetellsherhusband,"honey,youknowi'mavirginand......

    (一个新娘告诉她的丈夫,“亲爱的,你知道我是个处女,而且......)

    **,迅速地缩短了男女之间的距离,也许“进入体内”才是上帝造人时就设计好的最佳缩短距离之法。

    孟繁英与阿琪就采用了这样的办法迅速地缩短了彼此的距离。但孟繁英更喜欢含蓄点儿的,“欲看还羞”好像更有情趣。

    而阿琪好像更喜欢直来直去,还引用孔子的“食色性也”来作为依据,真是这改革开放的先导区,受了外国的“杯水主义”影响,真把“造次爱”当成了“喝杯水”?

    孟繁英倒乐得这样,两情相乐、身体相吸、欲望想驱,有什么不好呢?有一点儿不好,就是,女孩太主动,自己不太适应。

    接下来的翻译和家教两项工作都很顺利,来自东北的孟繁英也逐渐适应了广东的生活节奏。早晚凉爽多干活,中午太热多休息。

    如果一切都如这夏夜徐徐吹来的凉风般清爽,

    如果一切都如这女孩绵绵不绝的欲望般奔放,

    也许孟繁英的南国生存测试就会画上一个梦幻般的句号。

    可是,一场不期而至的强台风,又给这梦幻之旅增加了变数......