爱伦·坡暗黑故事全集(下册)
字体: 16 + -

气球骗局_日记

日记

4月6日,星期六:每一件有可能给我们造成麻烦的准备工作都已在夜间完成。今晨天刚破晓,我们就开始充气,但由于一场弥漫于气囊折褶并使之难以控制的大雾,充气工作将近十一点才完成。随之解缆升空,大家兴高采烈,上升缓慢但稳定,一阵偏北微风把我们吹向英吉利海峡方向。发现升力比我们预料的更大,随着升高我们避开了悬崖峭壁,更多地处在阳光之中,我们的上升变得非常迅速。但我并不希望探险刚一开始就损失煤气,所以决定暂且继续上升。我们的导绳很快就已够不着地面,即使我们刚才把它完全收离地面之时,我们仍然在急速上升。气球异常平稳,看上去非常漂亮。离开地面大约十分钟后,气压表显示出15000英尺的高度。天气特别晴朗,下面的山岭原野显得格外壮丽,从任何角度看下去都是一幅富于浪漫色彩的图画。数不清的深峡幽谷由于充满了浓云密雾,看起来好像一个个平湖,而东南方那些重重叠叠、犬牙交错的绝顶巉崖,看上去最像东方传说中的一座座城市。我们正迅速接近南方的山脉,不过我们的高度已远远超过安全飞越大山的需要。几分钟后,我们优雅地翱翔于群山之上,安斯沃思先生和两名水手都惊于从吊舱看下去的大山显然缺乏高度,惊于气球超乎寻常的上升趋势使脚下峰峦起伏的地面看上去几乎是一马平川。十一点半,在继续偏南的飘行中,我们第一眼望见了布里斯托尔湾。十五分钟之后,海岸的浪花线直接出现在我们身下,我们已完全飘到海上。这时我们决定放掉适量气体,使系有浮桶的导绳接触水面。这一决定立即被执行,我们开始慢慢地下降。二十分钟后,第一只浮桶入水,随着不久后第二只浮桶的入水,我们的高度开始保持不变。这下我们都急于试一试方向舵和螺旋装置的功效,我们立即把两者都投入使用,以期使我们的飘飞方向更加偏东,与巴黎形成一条直线。借助于方向舵,我们马上就达到了改变方向的目的,使我们的航向和风向几乎形成了直角;这时我们让螺旋发条开始运动,并欣喜地发现它如期望的一样轻易地产生出推力。我们为此欢呼九声,并把一只密封有一张羊皮纸的瓶子抛入大海,羊皮纸上简略叙述了这项发明的原理。然而,我们的欢呼声刚刚消失,就发生了一起令我们大为泄气的意外事故。(由于我们带上的两名水手中的一位在舱内移动引起吊舱倾斜)那根连接发条装置和螺旋推进器的钢轴靠吊舱的一端被猛然扔出,一时间完全脱离了螺旋的旋转轴而悬空挂着。我们努力要使它归位之时,我们的注意力被完全吸引,我们被卷入了一股从东面吹来的强风,这股风以不断增加的极快速度把我们吹向大西洋。我们很快就发现,自己正以每小时不亚于五六十英里的速度被刮出海湾,结果待我们固定好钢轴并有时间来思考我们该如何办时,我们已来到离北边的克利尔角大约四十英里的海面上。就是在这个时候,安斯沃思先生提出了一个令人吃惊但在我看来并非毫无道理或异想天开的建议,并立即得到了霍兰先生的支持。他的建议是:我们应该利用吹动我们的这股强风,放弃逆风飞往巴黎的计划,做一次直达北美海岸的尝试。我略为思忖之后,便欣然同意了这个大胆的提议,(说来也奇怪)反对这一建议的只有那两名水手。由于我们是多数,所以压倒了他俩的恐惧,坚决地保持了我们的航向。我们朝正西方飘行,但由于浮桶的拖曳实际上阻碍了我们的行进,加之我们已完全控制了气球的升降,于是我们先抛掉了五十磅压舱物,然后(用一个绞盘)把导绳完全收离了水面。我们

发现这一措施立即生效,大大地加快了前进的速度。随着风力的加强,我们飞行的速度简直难以想象。导绳拖曳在吊舱之后,就像船上的一根飘带。不消说,我们眨眼工夫就再也看不见海岸。我们从许许多多的各型船只上方飞过,一些船只正奋力逆风前进,但大多数都收帆停船。我们为每艘船都带来了一阵兴奋激动,这种激动使我们感到非常快活,尤其使我们的两名水手振奋,此时他俩在少许杜松子酒的作用下,似乎已决定让顾虑或恐惧都随风而去。许多船只为我们鸣响了号炮,而所有的船只都以欢呼呐喊向我们致意(这些呼喊声我们听起来出人意料的清晰),并向我们挥舞水手帽和手巾。白天我们一直以这种方式前进,没出现任何意外情况,而当夜幕在我们周围合拢之时,我们粗略地估计了一下一天的航程。我们飘过的距离不会少于五百英里,而且很可能更多。推进器一直处于运转状态,这无疑大大地有助于我们的前进。随着夕阳西沉,疾风变成了一场真正的飓风,由于磷光现象,我们身下的洋面清晰可见。整整一夜,风都从东方吹来,给予了我们最灿烂的成功预兆。寒冷使我们尝到了苦头,空气的潮湿也令人极不好受;不过吊舱里有足够的空间让我们能躺下,靠着斗篷和几条毯子,我们总算还可以对付。

附记(由安斯沃思先生附笔):刚过去的九小时无疑是我一生中最激动的时刻。我无法想象,还有什么事能比这样一次惊险而新奇的冒险活动更使人得以升华。愿上帝保佑我们成功!我祈求成功,并非为了我个人微不足道的生命安全,而是为了人类知识——为了这一成功的深远意义。没想到建立这一功绩是如此明显的可能,以至于我唯一的惊叹就是在此之前,人们为何一直顾虑重重,不敢一试。只需要眼下帮助我们的这样一场大风,假设这样的一场风把一只气球向前刮四五天(这些风常常持续更久),那从此岸到彼岸的越洋飞行就可以轻易成功。在这样的一场疾风看来,浩瀚的大西洋不过是一个湖。此刻,给我印象最深的现象,莫过于笼罩着下面大海的无以复加的寂静,尽管此时的大海正波涛汹涌。天上一点儿也听不见波涛的声音,辽阔无边的大海毫无怨言地扭曲翻滚。小山般的巨浪使人想到无数哑然无声的巨魔徒然地在痛苦中挣扎。对我来说,一个人活上这么一个销魂荡魄的夜晚,胜过庸庸碌碌地活上一个世纪。我不愿为平平淡淡的一百年而放弃这份狂喜。

7日,星期日(梅森先生执笔):今晨风速由十节降低到八九节(对海面船只而言),也许每小时把我们往前送三十英里或多一点儿,但风向已大大偏北。此刻,在夕阳西下的时分,我们主要靠螺旋和舵保持着正西航向,它们的功能都发挥得极好。我认为设计完全成功,任意朝任何方向(除正面逆风之外)的空中航行从此再也不成其为问题。我们不能迎面抗拒昨天那样的大风,但如果必要,我们可以凭升高而摆脱其影响。至于面对一般的强风,我确信我们能凭着推进器保持自己的航向。今天中午曾靠抛压舱物上升到约25000英尺的高空,那样做的目的是想寻找更偏西的气流,但在高空并没有发现比我们此刻正处于其中的更有利的风向。即便这次航行会延续三个星期,我们也有足够的煤气飞越这个小小的池塘。我对航行结果没有丝毫担忧。困难一直被不可思议地夸张和误解。我现在能选择气流,即使我发现所有气流都是逆向,我也可以凭推进器保持一种还算过得去的行进。我们迄今未遇上任何值得记录的事变。今晚天气可望晴朗。

附记(由安斯沃思先生附笔

):我没有多少补充,除了那个(对我来说非常出乎意料的)事实:在相当于科托帕希火山

海拔的高度,我既没有感到很冷,也没有感到头痛和呼吸困难。我还发现梅森先生、霍兰先生和埃弗拉德爵士都没有什么异常反应。奥斯本先生诉说过胸闷,但这种感觉很快就消失了。白天我们一直以极快的速度飞行,我们现在肯定已经飘过了半个大西洋。我们曾越过二三十艘各种类型的船只,船上的所有人似乎都又惊又喜。乘气球飞越大洋压根儿不是一桩千难万险的业绩。omne ignotum pro magnifico

。备忘:在25000英尺的高度,天空看上去几乎一团漆黑,星星清晰可见;同时,海面并不(像人们想象的那样)呈凸面,而是绝对的并且非常明显地呈现凹面。

8日,星期一(梅森先生执笔):今晨推进器的传动钢轴又给我们添了点儿麻烦,该轴务必彻底改造,以免造成重大事故,我说的是那根钢轴——不是螺旋翼。后者不可能再被改进。整个白天一直刮着稳定而强劲的东北风。迄今为止,命运似乎一直对我们很关照。刚要天亮之前,我们所有人都多多少少感到过一阵惊恐,当时气囊里发出奇怪的声音并一阵震动,整个飞行器随之明显地往下一沉。这些现象的原因是,由于大气的温度上升,引起气囊里的煤气膨胀,结果崩裂了夜间凝结在骨网架表面的冰粒。朝下面过往的船只抛下过几只瓶子。看见其中一只被一条大船捞起——从外观看好像是一艘纽约的定期邮轮。力图辨认出船名,但未能弄清。奥斯本先生的望远镜辨认出似乎是“亚特兰大”号。此刻是深夜十二点,我们仍然以极快的速度朝偏西方向飞行。今夜海上的磷光格外灿烂。

附记(由安斯沃思先生附笔):现在是凌晨两点,海上几乎风平浪静,这是据我所能做出的判断——但这一点很难断定,因为我们正乘风急速前行。自从离开威尔沃尔庄园后,我就没睡过觉,但我现在再也支持不住了,我得打个盹儿。我们离美洲海岸不会很远了。

9日,星期二(安斯沃思先生执笔):下午一点,我们清楚地看见了下方的南卡罗来纳海岸。这道巨大的难题终于被解决。我们已经越过大西洋——乘一个气球顺顺当当并轻轻松松地越过了大西洋!感谢上帝!从今以后,谁还能说有什么事不可能?

日记到此结束。但安斯沃思先生对福赛斯先生讲述了一些着陆时的细节。当航行者们第一眼看见海岸时,风几乎已完全平息,海岸位置当即被那两名水手和奥斯本先生认出。这一位绅士有熟人在莫尔特雷要塞,所以马上决定气球降落在要塞附近。气球在操纵下飞临海滩(当时正值退潮,坚固而平滑的沙滩很适宜着陆),抛下的锚立即把气球固定。岛上居民和要塞驻军当然蜂拥而出观看那个气球。但航行者磨破了嘴皮,才使那些人相信了这次实实在在的航行,飞越大西洋的航行。锚触地的时间正好是下午两点整,这样整个航行历时共七十五小时;若只从海岸到海岸计算,时间则更短。航行中没发生任何重大事故。整个期间没有担心过任何真正的危险。气球被毫不费事地排气并系牢,当编辑成这篇报道的手稿从查尔斯顿送出时,航行者们还待在莫尔特雷要塞。他们下一步的意向尚未确定,但本报有把握向读者保证,最迟星期一或星期二,公众将读到我们的进一步报道。

这是人类迄今为止所完成甚至所尝试的最惊人、最有趣、最重要的业绩。今后还会发生什么惊人的事件,现在进行测定也许是徒劳无益的。

(本章完)