第十四章 日本來客 漫畫連載了
sun jun 09 06:45:59 cst 2013
7/25,何爸爸在打掃客廳,一邊掃還一邊念『這孩子也太能折騰了,我都擔心他會不會有心思念好書了』,接近七月底一通日本越洋電話打來,一接通就是一通日文嘰哩咕嚕,當場把何育華蒙暈了,只好急招老媽來接電話,何媽媽雖然學歷不高,但是台灣剛光復時出生的,當時台灣很多人還是說日語,這麼多年日語基礎還沒丟掉。何育華本來想跑去租屋處找人幫忙,沒想到電話被吳姐接了過去。『摩西摩西』『他說他是少年jump的編輯,想來台灣跟投稿者談出版的事。』沒想到吳姐竟然也會日語,還想當不錯,雙方約好日期,定在7/25號上午。
何育華是將漫畫寄給日本兩家大型的漫畫雜誌社,集英社的《少年jump》,和講談社的《週刊magazine》。他也不知道當初這幾本漫畫是在哪間雜誌連載的,分給兩家也是怕一家擠不出檔期刊出。
幾本漫畫能順利寄給日本雜誌社,成大的幾位同學幫了不少忙,其中兩位林容容和廖志成日文功力相當不錯,多虧了這兩位加班加點才將對白翻成日文,何育華本來想給他們兩位翻譯費用的,可是被兩人拒絕了,「沒關係啦,這是我興趣所在,剛好發揮所長,如果要給的話,等漫畫被連載了,在給我就好』這是廖志成。『一定會被連載的,這四部漫畫都那麼精彩,你放心吧。』林容容笑嘻嘻的揉著何育華的頭,『到時候小老師好好請我們吃一頓就好。』
『你那麼會唸有用喔,他要是能把漫畫畫好,將來也不用你操心了』一邊的何媽媽不高興了,『對啦,爸,我不是跟你說過,在日本漫畫已經形成一個很發達的文化產業,人家日本那個鳥山明,人家畫的漫畫紅遍全日本,他打算搬家,嫌住的地方太偏僻,人家政府還開了條高速公路通道他家門口勒。』這是事實,只是目前還沒有發生罷了。
當了一輩子的國家軍人,何爸有點保守,當年投了軍糊里糊塗就跟國民黨來到台灣,對日本人沒那麼反感,但是對孩子不務正業相當反對,晚上家裡緊急開了家庭會議,何育華磨破嘴皮子,保證成績不會下降,還舉了相當多的例子證明其實畫漫畫也是很有前途的,免強才說服了何爸爸,只是何爸爸看來不太甘心,『我不管,反正你要是功課弄不好,將來就不準在給我搞這搞那的,專心唸書。』得了,吾道任重而道遠,得慢慢跟老爸加強思想工作了。現在還是先將日本雜誌社的編輯招待好吧。
早上十點,集英社少年jump的編輯到了,還帶了位中文翻譯,也是成大的學生,『想不到何先生這麼年輕,真是英雄出少年阿。』那位日本編輯和成大的翻譯對何育華的年紀都很驚訝,何育華在jump投稿了灌籃高手和新世紀福音戰士,jump編輯部看了以後大為讚賞,不過他們還是首次刊載來自台灣的投稿,不得不慎重其事。
集英社的這位編輯,姓鳥島,全名:鳥島和彥,這名字差點讓何育華笑出來,日本人取的這都什麼姓阿。他的祖先大概住在海邊的,出海打漁經常會看到一座有很多海鳥棲息的島,才會取這名字。
這些想法,何育華當然只是在心裡想想而已,只是他覺得這位先生很眼熟,總覺得在哪裡見過,只是他一直想不起來。
雙方互相問候之後,接著就開始討論漫畫未來的走向,首先看了兩部漫畫的新稿,接著何育華還帶編輯參觀租屋處,漫畫家工作的情形,何育華和助手們討論劇情,仔細的將每各分鏡,網點,背景等都仔細討論過,中午還在這邊用了簡單的午飯,何育華為了照顧他們,還請了一位大嬸作些雜務,幫忙打掃一下環境,清洗衣物,還順帶作午餐和晚餐。鳥島和彥參觀過後非常驚訝,連誇他少年了得。『我看過日本許多漫畫家的工作室,都沒有何桑這樣的規模。』
回到家,雙方就一些問題開始討論。鳥島和彥一開口,何育華差點一頭栽倒,也不是他說了什麼太為難的事情,鳥島和彥只說為了要符合日本的情況,出版社想將灌籃高手和新世紀福音戰士做些修改。
灌籃高手和新世紀福音戰士裡面的主角當初何育華死了很多腦細胞之後,好不容易全部變成了台灣人, 新世紀福音戰士,地點變成了台灣,第三新東京市變成第三新北市,結果現在日本方面想要改個日本名字,(我撞豆腐自殺算了…….早知如此當初何必改。) 何育華揉著頭想到,
對於灌籃高手,何育華很痛快的改了日本名,因為其實台灣的高中籃球他也不是很熟,乾脆換成井上雄彥原本設定就好。雙方爭議的事情是,鳥島和彥希望將新世紀福音戰士場景也換成日本。可是何育華堅持不同意,說就是要在台灣,『讓日本人認識一下台灣不是也很好嗎?日本人應該對台灣人比較不排斥吧。』
另外就是稿酬的問題,本來新連載的稿酬都比較低的,鳥島和彥很看好何育華的作品,給了他較高的報酬。雙方討論了半天,陳秀琴和吳玉蘭怕何育華吃虧,都參與了談話。最後雙放就稿酬問題達成了一致,簽約之後,鳥島和彥在何家用過晚餐,連聲稱讚何媽媽的料理好味道,何育華也招待他喝了珍珠奶茶,新奇的飲品讓鳥島連聲讚嘆,晚餐後坐了一會,他便帶著目前畫好得原稿離開了,連夜要返回桃園,然後搭第二天的航班回日本。
只是在他離開了以後,何育華才想起他是什麼人,鳥島和彥,他就是大名鼎鼎的漫畫家,鳥山名的責任編輯,何育華之所以會覺得他很眼熟,是因為在<機器娃娃與怪博士(台灣盜版譯名,日文原名阿拉蕾)>中,他經常出現,同時他也是裡面大反派,馬西利特博士的原型,難怪何育華覺得他眼熟了。
在馬西利特博士走了後,隔了一天,講談社編輯也到了,同樣的流程走了一遍,不過聖鬥士星矢和幽遊白書,比較沒有灌籃高手和新世紀福音戰士那樣的爭議,只是雙方對稿酬起了點意見,在聽到集英社編輯也來過後,集英社的編輯酒井三郎也屈服了。
終於成功的將四部漫畫連載,不僅是何育華鬆了口氣,雖然這幾部漫畫,都是日後十分暢銷的漫畫,可是畢竟差了幾年,也擔心日本人會看不上台灣人畫的漫畫,連看都不看就打了回票,現在一切都完成了。只是不知道四本漫畫可以帶給自己多少收入。接下來是不是該抓緊時間去香港,將手中的劇本推銷出去了。抓緊時機搶錢阿,也許這段時間搶夠了,將來就可以躺著吃了。
敲定了四部漫畫連載的事情,整各漫畫組的人都十分高興,士氣大振,原本以為這只是小孩子胡鬧的作品,沒想到全部都被日本漫畫雜誌看中,要進行連載了,當晚,何育華遵守約定,請全體成員上餐館大吃一頓。
『小老師,姊姊用果汁敬你,祝你漫畫能連載順利』『小老師恭喜恭喜阿』『同喜同喜,大家今晚都盡興一點。』熱烈的氣氛在席間蔓延,席開兩桌,大夥輪流給何育華敬酒,只是他年紀不夠,只能喝果汁了。『這世界上真有天才,這麼小的孩子有那麼多點子,你沒看到那個日本人滿臉欽佩的樣子,好像要把小老師的腦子給切開來研究看看了。』『我都想切開看看了,四本漫畫,風格都還不同,也不知道怎麼想出來的。』何育華聽到這見林容容和廖志成兩人這樣說,只能尷尬的猛喝果汁,總不能跟你們說我是重生的吧。又想,以後是不是該低調點,不然說不定那一天會給人家抓去解剖勒。
『敲定了是好事,不過可能要請各翻譯了,現在漫畫都是容容姐和志成哥在翻譯的,怕你們兩人會忙不過來阿。』『翻譯的事情我來想辦法,到時候我去找我系上的學弟妹,讓他們學以致用,還可以打工賺點錢。』關於翻譯的事情,成大日文系的林容容一口承攬下來。
席上大家沒喝多少酒,第二天大家就幹勁十足的開工了。在確定漫畫可以連載後,何育華給家裡買了幾台冷氣,台南實在太熱了。原本陳秀琴的意思是漫畫室的冷氣到時候搬回家用,現在當然沒那必要了,何育華直接買幾台新的冷氣讓家裡人過癮一下。除了冷氣,漫畫室還接了電話。因為除了漫畫室本身聯絡外,有間茶行也要用,茶行生意算是出乎陳秀琴意料的好,經常需要打電話叫貨,很多器具都被逐步添置,取代了原本將就用著的家中器具。
本來照慣例,日本兩家出版社應該要派責任編輯來,負責漫畫家和雜誌社方面的溝通,責任編輯的工作很多,但是何育華遠在台灣,可能不能常駐責任編輯在這裡。所以只能用電話溝通,日後視情況再決定是否要派責任編輯過來。
7/25,何爸爸在打掃客廳,一邊掃還一邊念『這孩子也太能折騰了,我都擔心他會不會有心思念好書了』,接近七月底一通日本越洋電話打來,一接通就是一通日文嘰哩咕嚕,當場把何育華蒙暈了,只好急招老媽來接電話,何媽媽雖然學歷不高,但是台灣剛光復時出生的,當時台灣很多人還是說日語,這麼多年日語基礎還沒丟掉。何育華本來想跑去租屋處找人幫忙,沒想到電話被吳姐接了過去。『摩西摩西』『他說他是少年jump的編輯,想來台灣跟投稿者談出版的事。』沒想到吳姐竟然也會日語,還想當不錯,雙方約好日期,定在7/25號上午。
何育華是將漫畫寄給日本兩家大型的漫畫雜誌社,集英社的《少年jump》,和講談社的《週刊magazine》。他也不知道當初這幾本漫畫是在哪間雜誌連載的,分給兩家也是怕一家擠不出檔期刊出。
幾本漫畫能順利寄給日本雜誌社,成大的幾位同學幫了不少忙,其中兩位林容容和廖志成日文功力相當不錯,多虧了這兩位加班加點才將對白翻成日文,何育華本來想給他們兩位翻譯費用的,可是被兩人拒絕了,「沒關係啦,這是我興趣所在,剛好發揮所長,如果要給的話,等漫畫被連載了,在給我就好』這是廖志成。『一定會被連載的,這四部漫畫都那麼精彩,你放心吧。』林容容笑嘻嘻的揉著何育華的頭,『到時候小老師好好請我們吃一頓就好。』
『你那麼會唸有用喔,他要是能把漫畫畫好,將來也不用你操心了』一邊的何媽媽不高興了,『對啦,爸,我不是跟你說過,在日本漫畫已經形成一個很發達的文化產業,人家日本那個鳥山明,人家畫的漫畫紅遍全日本,他打算搬家,嫌住的地方太偏僻,人家政府還開了條高速公路通道他家門口勒。』這是事實,只是目前還沒有發生罷了。
當了一輩子的國家軍人,何爸有點保守,當年投了軍糊里糊塗就跟國民黨來到台灣,對日本人沒那麼反感,但是對孩子不務正業相當反對,晚上家裡緊急開了家庭會議,何育華磨破嘴皮子,保證成績不會下降,還舉了相當多的例子證明其實畫漫畫也是很有前途的,免強才說服了何爸爸,只是何爸爸看來不太甘心,『我不管,反正你要是功課弄不好,將來就不準在給我搞這搞那的,專心唸書。』得了,吾道任重而道遠,得慢慢跟老爸加強思想工作了。現在還是先將日本雜誌社的編輯招待好吧。
早上十點,集英社少年jump的編輯到了,還帶了位中文翻譯,也是成大的學生,『想不到何先生這麼年輕,真是英雄出少年阿。』那位日本編輯和成大的翻譯對何育華的年紀都很驚訝,何育華在jump投稿了灌籃高手和新世紀福音戰士,jump編輯部看了以後大為讚賞,不過他們還是首次刊載來自台灣的投稿,不得不慎重其事。
集英社的這位編輯,姓鳥島,全名:鳥島和彥,這名字差點讓何育華笑出來,日本人取的這都什麼姓阿。他的祖先大概住在海邊的,出海打漁經常會看到一座有很多海鳥棲息的島,才會取這名字。
這些想法,何育華當然只是在心裡想想而已,只是他覺得這位先生很眼熟,總覺得在哪裡見過,只是他一直想不起來。
雙方互相問候之後,接著就開始討論漫畫未來的走向,首先看了兩部漫畫的新稿,接著何育華還帶編輯參觀租屋處,漫畫家工作的情形,何育華和助手們討論劇情,仔細的將每各分鏡,網點,背景等都仔細討論過,中午還在這邊用了簡單的午飯,何育華為了照顧他們,還請了一位大嬸作些雜務,幫忙打掃一下環境,清洗衣物,還順帶作午餐和晚餐。鳥島和彥參觀過後非常驚訝,連誇他少年了得。『我看過日本許多漫畫家的工作室,都沒有何桑這樣的規模。』
回到家,雙方就一些問題開始討論。鳥島和彥一開口,何育華差點一頭栽倒,也不是他說了什麼太為難的事情,鳥島和彥只說為了要符合日本的情況,出版社想將灌籃高手和新世紀福音戰士做些修改。
灌籃高手和新世紀福音戰士裡面的主角當初何育華死了很多腦細胞之後,好不容易全部變成了台灣人, 新世紀福音戰士,地點變成了台灣,第三新東京市變成第三新北市,結果現在日本方面想要改個日本名字,(我撞豆腐自殺算了…….早知如此當初何必改。) 何育華揉著頭想到,
對於灌籃高手,何育華很痛快的改了日本名,因為其實台灣的高中籃球他也不是很熟,乾脆換成井上雄彥原本設定就好。雙方爭議的事情是,鳥島和彥希望將新世紀福音戰士場景也換成日本。可是何育華堅持不同意,說就是要在台灣,『讓日本人認識一下台灣不是也很好嗎?日本人應該對台灣人比較不排斥吧。』
另外就是稿酬的問題,本來新連載的稿酬都比較低的,鳥島和彥很看好何育華的作品,給了他較高的報酬。雙方討論了半天,陳秀琴和吳玉蘭怕何育華吃虧,都參與了談話。最後雙放就稿酬問題達成了一致,簽約之後,鳥島和彥在何家用過晚餐,連聲稱讚何媽媽的料理好味道,何育華也招待他喝了珍珠奶茶,新奇的飲品讓鳥島連聲讚嘆,晚餐後坐了一會,他便帶著目前畫好得原稿離開了,連夜要返回桃園,然後搭第二天的航班回日本。
只是在他離開了以後,何育華才想起他是什麼人,鳥島和彥,他就是大名鼎鼎的漫畫家,鳥山名的責任編輯,何育華之所以會覺得他很眼熟,是因為在<機器娃娃與怪博士(台灣盜版譯名,日文原名阿拉蕾)>中,他經常出現,同時他也是裡面大反派,馬西利特博士的原型,難怪何育華覺得他眼熟了。
在馬西利特博士走了後,隔了一天,講談社編輯也到了,同樣的流程走了一遍,不過聖鬥士星矢和幽遊白書,比較沒有灌籃高手和新世紀福音戰士那樣的爭議,只是雙方對稿酬起了點意見,在聽到集英社編輯也來過後,集英社的編輯酒井三郎也屈服了。
終於成功的將四部漫畫連載,不僅是何育華鬆了口氣,雖然這幾部漫畫,都是日後十分暢銷的漫畫,可是畢竟差了幾年,也擔心日本人會看不上台灣人畫的漫畫,連看都不看就打了回票,現在一切都完成了。只是不知道四本漫畫可以帶給自己多少收入。接下來是不是該抓緊時間去香港,將手中的劇本推銷出去了。抓緊時機搶錢阿,也許這段時間搶夠了,將來就可以躺著吃了。
敲定了四部漫畫連載的事情,整各漫畫組的人都十分高興,士氣大振,原本以為這只是小孩子胡鬧的作品,沒想到全部都被日本漫畫雜誌看中,要進行連載了,當晚,何育華遵守約定,請全體成員上餐館大吃一頓。
『小老師,姊姊用果汁敬你,祝你漫畫能連載順利』『小老師恭喜恭喜阿』『同喜同喜,大家今晚都盡興一點。』熱烈的氣氛在席間蔓延,席開兩桌,大夥輪流給何育華敬酒,只是他年紀不夠,只能喝果汁了。『這世界上真有天才,這麼小的孩子有那麼多點子,你沒看到那個日本人滿臉欽佩的樣子,好像要把小老師的腦子給切開來研究看看了。』『我都想切開看看了,四本漫畫,風格都還不同,也不知道怎麼想出來的。』何育華聽到這見林容容和廖志成兩人這樣說,只能尷尬的猛喝果汁,總不能跟你們說我是重生的吧。又想,以後是不是該低調點,不然說不定那一天會給人家抓去解剖勒。
『敲定了是好事,不過可能要請各翻譯了,現在漫畫都是容容姐和志成哥在翻譯的,怕你們兩人會忙不過來阿。』『翻譯的事情我來想辦法,到時候我去找我系上的學弟妹,讓他們學以致用,還可以打工賺點錢。』關於翻譯的事情,成大日文系的林容容一口承攬下來。
席上大家沒喝多少酒,第二天大家就幹勁十足的開工了。在確定漫畫可以連載後,何育華給家裡買了幾台冷氣,台南實在太熱了。原本陳秀琴的意思是漫畫室的冷氣到時候搬回家用,現在當然沒那必要了,何育華直接買幾台新的冷氣讓家裡人過癮一下。除了冷氣,漫畫室還接了電話。因為除了漫畫室本身聯絡外,有間茶行也要用,茶行生意算是出乎陳秀琴意料的好,經常需要打電話叫貨,很多器具都被逐步添置,取代了原本將就用著的家中器具。
本來照慣例,日本兩家出版社應該要派責任編輯來,負責漫畫家和雜誌社方面的溝通,責任編輯的工作很多,但是何育華遠在台灣,可能不能常駐責任編輯在這裡。所以只能用電話溝通,日後視情況再決定是否要派責任編輯過來。