法塔林传奇
字体: 16 + -

第四百二十八章 查理

    天色渐暗,渐渐被暮色所取代。当太阳滑过西方地平线时,它最后的光芒反射在穿着精致全身盔甲的查理身上。然后它消失了,黑暗降临在大地上。

    这里的地面崎岖不平,杂草丛生,低低的雾气笼罩着大地。一片片的雪抵抗住了春天的侵袭,然而盛开的野花却预示着春天的来临。在这片荒野上没有路,查理骑得很慢。在他身后十里的地方,连绵起伏的山峦让位给了碧绿的牧场和农田,但在这里的边界上,这片土地却无人涉足。早在几个世纪以前,布尔坦尼亚人的先祖就很好地吸取了这一教训。

    查理带领着他的披甲的战马爬上陡峭的山脊,在石南丛和金雀花中挑出一条路。紧接着两边陡然下降,陡峭的山坡上布满了岩石,然后消失在雾中。

    他的头发又长又乱,两颊也没刮,但他散发出一种无可否认的高贵气质,他那久经沙场的外卖要求人们尊重。他的右手放在腰间那把华丽的宝剑的剑柄上,这是一件无价的传家宝,据说是那位女士亲自赐福的。另一把大得多的剑绑在他的背上。这是一把实用的大剑,很重,没有任何装饰,一击就能把一个人劈成两半。

    在山顶上,查理住他那斑驳的灰色战马,凝视着西方。从山脊上他所处的有利位置,那片土地像地图一样在他面前展开。

    他的目光被这片辽阔的原始森林所吸引,这片森林他这里还不到一里远。它在他面前伸展开来,像一个无边无际的黑暗的海洋,它那深不可测的深处蕴藏着无数的秘密和潜在的危险。即使在这么远的地方,他也能感觉到森林的力量,一种奇怪而缥缈的瘴气使他脖子后面的汗毛竖起来。

    这就是费伍德森林,一个噩梦与梦境、魔法与神秘并存的地方。

    它茂密的森林边缘就像一座高耸入云的高大丛林堡垒,向北和向南延伸,一眼望不到尽头。没有一棵树偏离了它荒凉的边界,即使是最小的树苗,仿佛有一种无形的力量把它挡在了海湾之外。他知道,森林最终会被灰色山脉的山麓所取代,但从这里看,它似乎永远地继续着。低低的云层遮住了最高的树梢,树冠也消失在几里外的薄雾中。

    神秘莫测、黑暗而令人陶醉的费伍德森林有着古老的魔力,它长久以来一直在布尔坦尼亚的每一个儿女的心中产生共鸣。从孩童时代起,他们就在神话世界的故事中长大,这些故事讲述了具有异人之美但反复无常的生灵,以及活了过来的树木,淘气的喜欢恶作剧的妖精,以及诱捕粗心大意者的邪恶森林生物。在任何一个夜晚,人们都能听到布尔坦尼亚各地低声讲述着费伍德森林的故事,从最底层农民的营火,到国王本人的宏伟宫殿。

    很少有人敢越过这片古老森林的边界,而那些敢这么做的人当中,回来的就更少了。那些设法找到出路的人,往往在黎明时分被发现在边缘徘徊,语无伦次地胡言乱语,神志不清。

    事实上,如果关于这片原始森林的传说中哪怕只有一小部分是真的,那么这是一个只有在非常谨慎的情况下才能接近的地方。

    尽管如此,查理并不感到害怕,因为他来到这里是布尔坦尼亚的守护神女士的意愿。

    最初的星星出现了,就像世界屋脊上的小针孔。最亮的是那颗黄昏之星,低垂在森林上方东方的天空中。这颗被称为“女士的恩典”的星星是第一颗出现的星星,也是早晨最后一颗离开的星星。

    只要你引导我,女士,我就会跟随。查理在心中默念道。

    查理在岩石峭壁上又逗留了一会儿,品味着面前的全部景象。他看见入口处有一个细长的石峰。黄昏之星在它上面闪烁,像灯塔一样。

    “向前走,加里博,”他对自己的战马敦促道,接着轻轻地踢了踢他的马。他骑马下了山脊,朝着指引方向的黄昏之星和若隐若现的费伍德森林走去。

    路石高二十尺,上面雕刻着优雅的螺旋状符文,标志着森林的边缘。常春藤紧紧地贴在它光滑的表面上,当它出现时,查理感到皮肤上有一种奇怪的刺痛感。

    加里博跺着脚,鼻孔张得大大的。查理能感觉到战马那强壮的肌肉在紧张,他紧紧地抓住缰绳。

    查理年轻时作为一名游侠骑士曾骑过加里博的祖父,因此知道这匹马的血统。这匹战马生性好斗,虽然最近才被他所拥有,但他确信她在战斗中无所畏惧。他没有理由怀疑这一点,他知道战马现在表现出这样的不安是很不寻常的。

    “冷静,勇敢,”他一边说着,一边抚摸着它的脖子。

    战马在他的手下重新放松下来,尽管他仍然能感觉到她的激动。的确,他自己也感觉到了。

    当查理还是个孩子的时候,他就被教导在打猎时不要直视鹿或野猪,因为动物会本能地感觉到猎人在盯着它看。查理现在也有同样奇怪的被监视的感觉,一种昆虫在他皮肤上爬行的感觉出现在他的内心深处。他觉得自己很脆弱,就像被某个看不见的捕食者锁定的猎物。

    他把目光从路石上移开,扫视着林木线。里面潜伏着阴影,但他看不出有什么威胁。雾从黑暗中盘旋而出,无形的卷须伸向他。它缠绕在他的战马腿上,战马又用蹄子刨地,喷着鼻息。

    “那儿什么也没有,”查理说道,就像是在说服他的马一样。

    他下了马,朝路石走了几步。高大的橡树高耸在他的头顶,它们粗壮的枝桠竭尽全力想冲破阻挡它们前进的任何力量。在森林的阴影里,天很冷。脚下的黑土里似乎散发出一股寒意。一种隐约的威胁感从森林深处涌起,仿佛对他接近森林边界感到不满。当他还是个孩子的时候,他就梦想着有一天他能看到传说中的王国,但是当夜幕降临,他却站在它的面前,他怀疑自己的愿望是不是很愚蠢。

    前一天晚上,他曾在一位名叫埃尔德加的边境伯爵的大厅里做客,埃尔德加伯爵是一位上了年纪的边境贵族,为他举行了宴会。可是他的任务使他不能再逗留了,当查理说出他的意图时,整个大厅都静了下来。

    “如果我冒犯了别人,那是无意的,我道歉,”查理诚恳地道歉,不确定他是否违反了当地的礼节。

    埃尔德加伯爵对他的道歉置之不理,但他的眉毛却因担心而皱成一团。

    “不,当然不,”伯爵终于打破了尴尬的沉默,“但你知道吗,陛下,今天是春潮的前夜

    查理皱了皱眉头,耸了耸肩。

    “你没有生活在森林的阴影里,所以你的不理解是可以原谅的,”埃尔德加伯爵说。“即使在兰开斯特,你也一定听说过野外狩猎的事吧。”

    “当通往另一个世界的障碍消失,精灵的宫廷将会划过夜空这难道不只是迷信吗?”查理当然听说过这个传说,但是他并不相信这个传说。

    埃尔德加伯爵的表情依然严峻。

    “我虽然已经老了,但凡是叫我胆小鬼的,我都要把他杀掉,”埃尔德加伯爵说道,“可是,春分黄昏之后,我不敢出门。任何一个头脑清醒的人都不会这么做。”

    “我得走了,这是那位女士的意思,”查理说。“我的信仰将是我抵御任何邪魔的盾牌。”

    “那么我将为你的灵魂祈祷,”埃尔德加伯爵回应道。

    当他站在森林边缘时,这些话又回到了查理的脑海里,他不由自主地打了个寒颤。

    “迷信,仅此而已。”

    他走向细长的石碑,拔出了加拉蒙特之剑。他重新握住那把古老的武器,把它的刀刃插进潮湿的泥土里。他单膝跪下,把前额贴在他那柄被那位女士祝福过的剑柄上。

    “您召唤了我,我的女士,我已经作出了回应,”他说。“求你赐我异象,叫我知道你要我作什么,我将很乐意这么做。”

    接着查理默不作声,一动不动,闭着眼睛祈祷着。当他的呼吸变得平缓而深沉时,他感到一种深沉的平静笼罩着他。他所有的担心和疑虑都烟消云散了。

    不久,他感到附近有个人影。他睁开眼睛,看见森林边缘有一只雄壮的牡鹿在注视着他。它是巨大的,甚至比加里博还要大,它那分叉的鹿角从一头到另一头足有十尺长。它那厚厚的冬衣在森林的阴影中闪着幽灵般的光芒。

    查理从来没有见过如此高贵的生物,他几乎不敢呼吸,不确定这是真的还是想象出来的。

    它不慌不忙地走进了森林。大约走了十步,它停了下来,转过身来回望着他。它的意图是明确的;它想让他跟随。

    这是那位女士的意志,还是森林里的什么诡计,企图把他引诱到它的领地

    这并不是查理第一次有这样的想法,他想骑马离开这个地方,回到自己的队伍中去,去面对那些入侵比尔巴利的玛格瑞塔军团。他肯定是属于那里的吧

    他摇摇头以打消这些疑虑。不,那位女士把他带到这儿来是有原因的,他有责任把这件事坚持到底。

    他站起身来,把剑套好,勒住了马的缰绳。加里博没有反抗,他把她带到森林的边缘,虽然他能感觉到她在发抖。他在树边停了下来。那头巨大的牡鹿继续回头看他,等待着。

    “祝福那位女士,保护你的仆人,”查理说着,走进了森林。