唐诗宋词元曲(第一卷)
字体: 16 + -

第7章 佳人

    绝代有佳人,幽居在空谷①。自云良家子②,零落依草木③。关中昔丧乱④,兄弟遭杀戮。官高何足论,不得收骨肉。世情恶衰歇⑤,万事随转烛⑥。夫婿轻薄儿⑦,新人美如玉。合昏尚知时⑧,鸳鸯不独宿⑨。但见新人笑,那闻旧人哭。在山泉水清,出山泉水浊。侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。摘花不插发,采柏动盈掬⑩。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

    “注释”①幽居:隐居。空谷:山间峡谷。②子:古时女子也叫子。③零落:飘零沦落。④关中:指长安。⑤衰歇:衰败嫌弃。⑥转烛:烛光随风转动,喻指世事变幻不定。⑦夫婿:古代妇女称丈夫为婿。⑧合昏:植物名,即夜合花,其花朝开夜合。⑨鸳鸯:一种水鸟,雌雄相伴不散。⑩动:动辄,往往之意。盈:满。掬:双手合捧。

    “译诗”一位容貌超绝的美人,孤独地住在幽深的山谷。她说自己出身名门,家道中落才飘泊到此,依傍着这里的山川草木。当年关中一带战火连天,自己的兄弟也遭了杀戮。官高又有什么用处,连骸骨都没能收进坟墓。世态险恶变化无常,万事就像那风中摇曳的烛光。薄情寡义的丈夫,见我遭逢不幸,他竟另觅新欢,爱上貌美如玉的新人。夜合花尚且知道花开花合,鸳鸯鸟也双栖从不只身独宿。我那朝三暮四的丈夫,他却比不上禽鸟草木。我那势利的丈夫,连禽鸟草木都不如。他满眼只看见新人的笑容,哪里听得到我的悲伤啼哭。山里的泉水清澈明亮;出山后泉水就染上污浊。侍女变卖珍珠回来,牵起藤萝修补简陋的茅屋。我不去采摘鲜花来装饰鬓发,时常采一把柏籽充饥当粮。寒风吹动我薄薄的衣衫,日落黄昏,我斜倚着高高的青竹,解遣哀怨,打发时光。

    “赏析”诗的主人公是一位在战乱中家道衰落又遭丈夫遗弃,飘零到山中安家的女子。社会动乱,世态炎凉,命运对这位遭此不幸的女子更加不平。然而主人公坚贞不屈,没有被不幸所压倒,将寂寞孤独、冷暖哀怨积压于内心深处,在清贫困窘中顽强地生活着。诗人以青柏的崇高、翠竹的劲拔、泉水的清白比喻空谷佳人的高尚品格。因这首诗作于乾元二年(759),当时杜甫已辞去华州司功参军之职,携眷属寄居秦州(今甘肃天水),生活十分困难。诗中寄托了诗人的慨叹,又投上了诗人自己的影子。故写得现实、生动、亲切感人,读后回肠荡气。